(1)原文
97. (viii.) Quod apud hominem amor conjugialis sit in amore sexus sicut gemma in sua matrice.― Sed hoc quia modo comparatio est, explicabitur in articulo nunc sequente; per illam etiam illustratur, quod amor sexus sit externi seu naturalis hominis, et amor conjugialis interni seu spiritualis hominis (ut mox supra n. 95. ostensum est).
(2)直訳
97. (viii.) Quod apud hominem amor conjugialis sit in amore sexus sicut gemma in sua matrice.― (8) 人間のもとで、結婚愛は、宝石がその母岩の中にあるように、性愛の中にあること。
Sed hoc quia modo comparatio est, explicabitur in articulo nunc sequente; しかし、このことは単なるたちえ(比較)であるので、続く(次の)節の中で今や説明される(未来)。
per illam etiam illustratur, quod amor sexus sit externi seu naturalis hominis, et amor conjugialis interni seu spiritualis hominis (ut mox supra n. 95. ostensum est). それによってもまた説明される(照らされる)、性愛が外なる人、すなわち自然的な人のものであること、また結婚愛が、内なる人、すなわち、霊的な人のもの〔である〕(すぐ上に95番、示されているように)。
(3)訳文
97.(8) 人間のもとで、結婚愛は、宝石がその母岩の中にあるように、性愛の中にある。
しかし、このことは単なるたちえであるので、次の節の中で今や説明される。それによってもまた、性愛が外なる人、すなわち自然的な人のものであり、(直前の95番に示されているように)結婚愛が、内なる人、すなわち、霊的な人のものであることが照らされる。
(1)原文
98. (ix.) Quod amor sexus apud hominem non sit origo amoris conjugialis, sed quod sit primum ejus, ita sicut est externum naturale, cui implantatur internum spirituale.― Agitur hic de amore vere conjugiali, et non de amore vulgari qui etiam conjugalis{1} vocatur, et apud quosdam non aliud est quam amor sexus limitatus; amor autem vere conjugialis solum est apud illos, qui avent sapientiam, et inde plus et plus progrediuntur in illam; hos Dominus praevidet, et illis amor conjugialem providet; qui amor quidem inchoat apud illos ab amore sexus, seu potius per hunc amorem, sed usque non oritur ex illo; oritur enim sicut sapientia promovet gradum et prodit in lucem apud illum; nam sapientia et ille amor sunt individui comites. [2] Quod amore conjugialis inchoet per amorem sexus, est quia antequam consors invenitur, amatur sexus communiter, ac spectatur visu amabili; et agitur civili moralitate cum illo; est enim adolescens in electione, et tunc ex insita inclinatione ad conjugium cum una, quae latet in adyto mentis ejus, blande calescit ejus externum; et quia determinationes ad conjugium protrahuntur ex variis causis usque ad mediam juventutem, ac interea initium illius amoris est sicut libido, quae apud aliquos abit in amorem sexus actualiter, at usque apud illos non remittitur fraenum ejus ulterius quam quantum conducit sanitati: sed haec dicta sunt de sexu masculino, quia huic illecebra est, quae actualiter accendit, non autem de sexu feminino. [3] Ex his patet, quod amor sexus non sit origo amoris vere conjugialis, sed quod sit primum ejus tempore, non autem fine; quod enim primum fine est, hoc in mente et ejus intentione est primum, quia primarium; sed ad hoc primum non acceditur nisi quam successive per media; haec non sunt prima in se, sed modo promoventia ad primum in se.
@1. Sic editio princeps. Fortassis ab Auctore scriptum est conjugialis. Cum hujus operis articulo n.534, cf. V. C. R., n. 847 (editionis principis); videatur etiam V. C. R., n. 805; sed videatur infra, n. 203.
(ACN版の脚注にはつぎのようにあります。N. BRUCE ROGERS 1995)
Prima editio: conjugals. Sed vox conjugalis apparet solummodo septies in Swedenborgii scriptis theologicis, quinquies in duobus locis, quorum utrumque sumptum est ab priori opere in quo vox scripta fuit conjugialis. Cf. Veram Christianam Religionem n. 805 cum Continuatione de Ultimo Judicio n. 51; et ibidem n. 847 cum De Amore Conjugiali n. 534. Ex quibus patet quod conjugalis in illis locis sit error typographi pro conjugiali.
(2)直訳
98. (ix.) Quod amor sexus apud hominem non sit origo amoris conjugialis, sed quod sit primum ejus, ita sicut est externum naturale, cui implantatur internum spirituale.― (9) 人間のもとの性愛は結婚愛の起源ではないこと、しかし、その最初のものである、そのように外なる自然的なものとしてであり、それに内なる霊的なものが植え付けられていること。
Agitur hic de amore vere conjugiali, et non de amore vulgari qui etiam conjugialis{1} vocatur, et apud quosdam non aliud est quam amor sexus limitatus; ここに扱われている、真の結婚愛について、また普通の愛ではない〔扱っていない〕、それもまた結婚のものと呼ばれるが、またある者のもとで制限された性愛以外の何らかのものではない。
amor autem vere conjugialis solum est apud illos, qui avent sapientiam, et inde plus et plus progrediuntur in illam; けれども、真の結婚愛は彼らのもとにだけある、その者は知恵を熱望する、またここからさらにまたさらにそれへ進む。
hos Dominus praevidet, et illis amor conjugialem providet; このことを主は予見する、また彼らに結婚愛を備える。
qui amor quidem inchoat apud illos ab amore sexus, seu potius per hunc amorem, sed usque non oritur ex illo; その愛は、確かに、彼らのもとで性愛から始まる、すなわち、むしろ、この愛によって、しかしそれでも、それから起こらない。
oritur enim sicut sapientia promovet gradum et prodit in lucem apud illum; というのは、知恵は段階を進める、また光の中で示すほど、起こるから、彼らのもとで。
nam sapientia et ille amor sunt individui comites. なぜなら、知恵とその愛は分離できない仲間であるからである。
[2] Quod amore conjugialis inchoet per amorem sexus, est quia antequam consors invenitur, amatur sexus communiter, ac spectatur visu amabili; [2] 結婚愛が性愛を通して始まることは、(女)仲間(配偶者)に出会う前に全般的に(通例)〔異〕性が愛されるからである、そして愛らしい視覚で(目で)見られる。
et agitur civili moralitate cum illo; またそれらとともに礼儀正しい(振る舞い)で礼儀正しく(市民的に=丁寧に)扱われる。
est enim adolescens in electione, et tunc ex insita inclinatione ad conjugium cum una, quae latet in adyto mentis ejus, blande calescit ejus externum; というのは、青年(若者)は選択の中にいるから、またその時、一人のものとの結婚に向けて生来の傾向(性向)から、それは彼の心の至聖所(聖なる場所)の中に隠れている、彼の外なるものが優しく温かくなる。
et quia determinationes ad conjugium protrahuntur ex variis causis usque ad mediam juventutem, ac interea initium illius amoris est sicut libido, quae apud aliquos abit in amorem sexus actualiter, at usque apud illos non remittitur fraenum ejus ulterius quam quantum conducit sanitati: また、結婚への決定(決心)はいろいろな理由から壮年期の真ん中まで引き伸ばされる、そしてその間に、その愛の始まりに情欲のように存在する、それはある者のもとで実際に性愛の中へ逸れる、しかしそれでも、彼らのもとでさらに遠く(先に)彼の抑制(馬勒)はゆるめられない、健康に役立つ(導く)かぎり(その程度に)以外に。
sed haec dicta sunt de sexu masculino, quia huic illecebra est, quae actualiter accendit, non autem de sexu feminino. しかし、これらは男の性について言われた、これに誘惑があるので、それは実際に火をつける(刺激する)、けれども、女の性についてではない。
[3] Ex his patet, quod amor sexus non sit origo amoris vere conjugialis, sed quod sit primum ejus tempore, non autem fine; [3] これらから明らかである、性愛は真の結婚愛の起源でないこと、しかし、時間でその最初のものであること、けれども、目的で〔最初のもの〕はない。
quod enim primum fine est, hoc in mente et ejus intentione est primum, quia primarium; というのは、最初のものは目的であるから、これは心とその意図の中で最初のものである、主要なもの(第一位のもの)〔である〕ので。
sed ad hoc primum non acceditur nisi quam successive per media; しかし、この最初のものは近づけられない、手段(方法)を通して継続的に(だんだんと)以外にでないなら。
haec non sunt prima in se, sed modo promoventia ad primum in se. これ〔手段〕はそれ自体では最初のものではない、しかし、本質的に最初のものへの単なる促進させる〔ものである〕。
@1. Sic editio princeps. Fortassis ab Auctore scriptum est conjugialis. 注1 このように初版に。おそらく。著者によりconjugialisと書かれた。〔すなわち、”i”が抜け落ちているが、以下にあるようにスヴェーデンボリは”i”を付けて書いているので、ここでもそうしたのではないか、ということ〕
Cum hujus operis articulo n.534, cf. V. C. R., n. 847 (editionis principis);
videatur etiam V. C. R., n. 805; sed videatur infra, n. 203.
(ACN版の脚注にはつぎのようにあります。N. BRUCE ROGERS 1995)
Prima editio: conjugalis. Sed vox conjugalis apparet solummodo septies in Swedenborgii scriptis theologicis, quinquies in duobus locis, quorum utrumque sumptum est ab priori opere in quo vox scripta fuit conjugialis. Cf. Veram Christianam Religionem n. 805 cum Continuatione de Ultimo Judicio n. 51; et ibidem n. 847 cum De Amore Conjugiali n. 534. Ex quibus patet quod conjugalis in illis locis sit error typographi pro conjugiali.
(……これらから、それらの箇所の中でconjugalisとあるのは、conjugialiとしての印刷の間違いであることが明らかである)
(3)訳文
98.(9) 人間のもとの性愛は結婚愛の起源ではない、しかし、その最初のものである、そのように外なる自然的なものとしてであり、それに内なる霊的なものが植え付けられている。
ここに扱われている真の結婚愛は、普通の愛ではない、それもまた結婚のものと呼ばれるが、ある者のもとで制限された性愛以外の何らかのものではない。けれども、真の結婚愛は、知恵を熱望し、ここからさらにまたさらにそれへ進む者のもとにだけある。このことを主は予見され、彼らに結婚愛を備えられている。その愛は、確かに、彼らのもとで性愛から、すなわち、むしろ、この愛によって始まる、しかしそれでも、それ〔性愛〕から起こらない。というのは、知恵は段階を進め、光の中で示すほど、彼らのもとで起こるから。なぜなら、知恵とその愛は分離できない仲間であるからである。
[2] 結婚愛が性愛を通して始まることは、配偶者に出会う前に全般的に〔異〕性が愛され、そして愛らしい目で見られ、またそれらとともに儀正しく、丁寧に扱われるからである。というのは、若者は選択の中にいるからであり、またその時、一人のものとの結婚に向けての生来の性向から、それ〔性向〕は彼の心の聖なる場所の中に隠れているが、彼の外なるものは優しく温かいものになるからである。また、結婚への決定(決心)はいろいろな理由から壮年期の真ん中まで引き伸ばされ、そしてその間に、その愛の始まりに情欲のように存在する。それはある者のもとで実際に性愛の中へ逸れる、しかしそれでも、健康に役立つかぎり、彼らのもとでさらに遠くその抑制はゆるめられない。しかし、これらは男性について言われた、男性には実際に刺激する誘惑があるからである、けれども、女性についてではない。
[3] これらから、性愛は真の結婚愛の起源ではなく、しかし、時間でその最初のものである、けれども、目的で〔最初のもの〕はないことが明らかである。というのは、最初のものは目的であり、これは第一位のものであるので、心とその意図の中で最初のものであるから。しかし、この最初のものは、手段を通して継続的に以外にでないなら近づけられない。これ〔手段〕はそれ自体では最初のものではなく、本質的に最初のものへ単に促進させる〔ものである〕。