原典講読『結婚愛』109

(1)原文

109. Sexto eduxit chartam, ex qua legit haec: "Nos populares ex nostro sodalitio circumspeximus causas originis amoris conjugialis, et consensimus in duas, quarum una est justa educatio liberorum, et altera distincta possessio haereditatum; assumsimus has duas, quia collimant et spectant ad unum scopum, qui est bonum publicum; et hoc obtinetur, quia infantes ex amore conjugiali concepti et nati fiunt proprii et germani, et hi ex amore storge exaltato per quod sint ex legitimo stemmate, educantur in haeredes omnium possessionum tam spiritualium quam naturalium suorum parentum: quod super justa educatione liberorum, et super distincta possessione haereditatum, fundetur bonum publicum, videt ratio. Est amor sexus, et est amor conjugialis: hic amor apparet sicut unus cum illo, sed est distincte alius; nec unus est juxta alterum, sed unus est intra alterum; et quod intra est, hoc nobile est prae eo quod extra est; et nos vidimus, quod amor conjugialis a creatione sit intus, et reconditus in amore sexus, prorsus sicut amygdalum intus in crusta; quare cum amor conjugialis ex sua crusta, quae est amor sexus, recluditur, fulget ille coram angelis, sicut gemma beryllus et astroites; hoc fit, quia amori conjugiali inscripta est salus universi generis humani, quae a nobis intelligitur per bonum publicum: hoc nostrum judicium est de origine hujus amoris. Originem autem virtutis seu potentiae ejus ex versatis causis conclusimus esse reclusionem et separationem amoris conjugialis ab amore sexus, quae fit per sapientiam a viro, et per amorem sapientiae viri ab uxore: amor sexus enim est communis cum bestiis, at amor conjugialis est proprius hominibus; quare quantum recluditur et separatur amor conjugialis ab amore sexus, tantum homo est homo, et non bestia; et homo ex suo amore adipiscitur virtutem seu potentiam, et bestia ex suo." His subscripta est Litera "G."

 

(2)直訳

109. Sexto eduxit chartam, ex qua legit haec: 「六番目に」紙を引き出した、それ〔紙〕からこれらを読んだ――

"Nos populares ex nostro sodalitio circumspeximus causas originis amoris conjugialis, et consensimus in duas, quarum una est justa educatio liberorum, et altera distincta possessio haereditatum; 「私たちは、私たちの仲間からの同国人は結婚愛の起源の原因を見回した、また私たちは二つの中で一致した、それらの一つは子どもの正しい教育である、またもう一つは遺伝(相続)の明確な所有。

assumsimus has duas, quia collimant et spectant ad unum scopum, qui est bonum publicum; 私たちはこれら二つ〔原因〕を取り上げた、公共の善である一つの目標へ、ねらいを定め、目を向けるからである。

et hoc obtinetur, quia infantes ex amore conjugiali concepti et nati fiunt proprii et germani, et hi ex amore storge exaltato per quod sint ex legitimo stemmate, educantur in haeredes omnium possessionum tam spiritualium quam naturalium suorum parentum: またこのことはなし遂げられる(生じる)結婚愛からみごもり、生まれた幼児は、それ自身の(ほんとうの)また固有のもの(真実のもの)になるからである、また、これらのものは上げられた親心(ストルゲー)の愛から、適法の家系からであることによって、すべての所有(権)の相続人として育てられる(教育される)、霊的にも自然的にも、自分の両親の。

quod super justa educatione liberorum, et super distincta possessione haereditatum, fundetur bonum publicum, videt ratio. 子どもの正しい教育の上に、また遺伝(相続)の明確な所有の上に、公共の善が基礎づけられることは、理性が見る。

Est amor sexus, et est amor conjugialis: 性愛がある、また結婚愛がある。

hic amor apparet sicut unus cum illo, sed est distincte alius; この〔後者の〕愛がそれ〔前者〕と一つのように見える、しかし、明瞭に別のものである。

nec unus est juxta alterum, sed unus est intra alterum; 一つはもう一つの近くにもない、しかし、一つはもう一つの内にある。

et quod intra est, hoc nobile est prae eo quod extra est; また、内にあるものは、これはそれよりも高貴である、外にあるもの。

et nos vidimus, quod amor conjugialis a creatione sit intus, et reconditus in amore sexus, prorsus sicut amygdalum intus in crusta; また、私たちは見た、結婚愛が創造から内部にあること、また性愛の中にたくわえられている、まったく殻の中の内部にアーモンドの実のように。

quare cum amor conjugialis ex sua crusta, quae est amor sexus, recluditur, fulget ille coram angelis, sicut gemma beryllus et astroites; それゆえ、結婚愛がその殻から、それは性愛である、解かれるとき、それは天使の前に輝く、宝石、緑柱石(ベリル)、また月長石(ムーンストーン)のように。

hoc fit, quia amori conjugiali inscripta est salus universi generis humani, quae a nobis intelligitur per bonum publicum: このことが生じる、結婚愛に全人類の安全(救済)が刻み込まれているからである、それらは私たちにより公共の善によって意味される。

hoc nostrum judicium est de origine hujus amoris. これが、この愛の起源についての私たちの判断である。

Originem autem virtutis seu potentiae ejus ex versatis causis conclusimus esse reclusionem et separationem amoris conjugialis ab amore sexus, quae fit per sapientiam a viro, et per amorem sapientiae viri ab uxore: けれども、私たちは、その力、すなわち、〔性的〕能力の起源を、いろいろな原因から、性愛からの結婚愛の隔離と分離であることを結論する、それは男からの知恵によって生じる、また妻から男の知恵への愛によって。

amor sexus enim est communis cum bestiis, at amor conjugialis est proprius hominibus; というのは、性愛は、獣と共通である、しかし、結婚愛は人間に固有(特有)のものであるから。

quare quantum recluditur et separatur amor conjugialis ab amore sexus, tantum homo est homo, et non bestia; それゆえ、どれだけ結婚愛が性愛から隔離されるか、また分離されるから〔によって〕、それだけ、人間は人間である、また獣ではない。

et homo ex suo amore adipiscitur virtutem seu potentiam, et bestia ex suo." また、人間は自分自身の愛から力、すなわち、〔性的〕能力を得る、また獣はそれ自身のものから」。

His subscripta est Litera "G." これらに文字「G」が書かれていた。

 

(3)訳文

 109.「六番目に」紙を引き出し、その紙からこれらを読んだ――

 「私たちの仲間からの同国人は、結婚愛の起源の原因を見回し、私たちは二つの中で一致した、それらの一つは子どもの正しい教育、またもう一つは相続の明確な所有である。私たちはこれら二つ〔原因〕を取り上げた、公共の善である一つの目標へ、ねらいを定め、目を向けるからである。またこのことは結婚愛からみごもり、生まれた幼児が、それ自身のまた真実のものになるからであり、また、これらのものは適法の家系からであることによって高められた親心(ストルゲー)の愛から、霊的にも自然的にも、自分の両親のすべての所有(権)の相続人として教育されることによって、なし遂げられる。子どもの正しい教育の上に、また相続の明確な所有の上に、公共の善が基礎づけられることは、理性が見る。

 性愛があり、結婚愛がある――結婚愛が性愛と一つのように見える、しかし、明瞭に別のものである。一方はもう一方の近くにない、しかし、一方はもう一方の内にある。内にあるものは、外にあるものよりも高貴である。また、私たちは、結婚愛が創造から内部にあり、性愛の中に、まったく殻の中の内部にアーモンドの実のようにたくわえられているのを見た。それゆえ、結婚愛が性愛であるその殻から解かれるとき、それは天使の前に、宝石、緑柱石(ベリル)、月長石(ムーンストーン)のように輝く。このことが生じるのは、結婚愛に、私たちにより公共の善によって意味される全人類の安全(救済)が刻み込まれているからである――これが、この愛の起源についての私たちの判断である。

 けれども、私たちは、その力、すなわち、〔性的〕能力の起源を、いろいろな原因から、性愛からの結婚愛の隔離と分離であることを結論する、それは男からの知恵によって、また妻から男の知恵への愛によって生じる。というのは、性愛は、獣と共通である、しかし、結婚愛は人間に特有のものであるから。それゆえ、結婚愛が性愛から隔離され、分離されればされるほど、それだけ、人間は人間であり、獣ではなくなる。また、人間は自分自身の愛から力、すなわち、〔性的〕能力を、また獣はそれ自身のものから得る」。

 これらに文字「G」が書かれていた。