(1) 原文
De iis qui cupiunt [redire]{1} in corpus et in mundum
4207. Sunt spiritus qui cupiunt redire in corpus, et iterum in mundum, et sic obsidere hominem, ii detinentur in suo inferno, ne apud hominem veniant, adulteri imprimis hoc cupiunt, et sirenes; tum quoque alii; puniuntur quandoque graviter, ut pro cupiditate ista horrorem trahant{2}; a spiritibus punitoribus inducitur eis phantasia corporis, ut non sciant aliter ac quod in corpore sint, prorsus similes eis tunc sensus; imo indurare quasi corpus possunt, et sic contorquentur, laniantur quoad omnia membra, diffringuntur diversis modis, cum immane dolore, et hoc toties, usque dum horrorem trahant{2}; horrores, terrores et pudores sunt vincula externa, quae animabus talibus, seu malis spiritibus post mortem per poenas incutiuntur. 1749, 13 April.
@1 sic J.F.I. Tafel
@2 J.F.I. Tafel habeant
(2) 直訳
De iis qui cupiunt [redire]{1} in corpus et in mundum 彼らについて、その者は身体の中へまた世の中へ〔戻ること〕を欲している
4207. Sunt spiritus qui cupiunt redire in corpus, et iterum in mundum, et sic obsidere hominem, 霊たちがいる、その者たちは身体の中へ戻ることを欲している、また再び世の中へ、またこのように人間に取りつくこと、
ii detinentur in suo inferno, ne apud hominem veniant, adulteri imprimis hoc cupiunt, et sirenes; 彼らは自分の地獄の中に保たれる、人間のもとにやって来ないように、姦淫者たちは、特に、このことを欲する、また妖婦たちは。
tum quoque alii; なおまた、他の者たちもまた。
puniuntur quandoque graviter, ut pro cupiditate ista horrorem trahant{2}; ときどき、さらにきびしく(重く)罰せられる、その欲望に対して身震い(恐怖感)を得るように。
a spiritibus punitoribus inducitur eis phantasia corporis, 罰する者の霊たちにより彼らに身体の(=身体を持っている)幻想がひき起こされる、
ut non sciant aliter ac quod in corpore sint, prorsus similes eis tunc sensus; 異なって知らないような、そして身体の中にいる、まったく同様のものが、彼らに、その時、感覚〔がある〕。
imo indurare quasi corpus possunt, et sic contorquentur, laniantur quoad omnia membra, それどころか、いわば身体を固くすることができる、またこのようにねじられる、引き裂かれる、すべての四肢に関して、
diffringuntur diversis modis, cum immane dolore, et hoc toties, usque dum horrorem trahant{2}; いろいろな方法で砕かれる(壊される)、残酷な(凶暴な)苦痛とともに、身震い(恐怖感)を得るまでも。
horrores, terrores et pudores sunt vincula externa, 身震い(恐怖感)、恐怖また恥が外なる束縛である、
quae animabus talibus, seu malis spiritibus post mortem per poenas incutiuntur. それらがこのように霊魂に、すなわち悪霊たちに、死後、罰によってひき起こされる。
1749, 13 April. 1749年4月13日。
(3) 訳文
身体へまた世へ戻ることを欲している者たちについて
4207. 身体へ、再び世へ戻ること、またこのように人間に取りつくこと欲している霊たちがいる。彼らは、人間のもとにやって来ないように自分の地獄の中に保たれる。特に、姦淫者たちは、また妖婦たちは、なおまた、他の者たちも、このことを欲する。その欲望に対して身震いするように、ときどき、さらにきびしく罰せられる。罰する霊たちにより彼らに、身体の中にいるとしか知らないような、身体の幻想がひき起こされ、その時、彼らにまったく同様の感覚〔がある〕。それどころか、いわば身体を固くすることができ、このように、すべての四肢に関して、ねじられる、引き裂かれる。いろいろな方法で、残酷な苦痛とともに、身震いするまでも砕かれる。外なる束縛である身震い、恐怖、恥が、このように霊魂たちに、すなわち悪霊たちに、死後、罰によってひき起こされる。1749年4月13日。