原典講読『霊界体験記』 3143,3144

(1) 原文

Quod etiam scientifica implantentur spiritibus

 

3143. Ab experientia mihi notum factum, quod spiritus memoria interiore, retineant ea, quae audiunt, vident, percipiunt, sicut homines memoria exteriore, sed quod illi revocare ea nequeunt, solum Dominus; quod insideant memoriae ex aliquibus mihi notum factum, ut quod ii sciant melius quid peractum apud me, qui diutius fuerunt, quam alii; tum etiam quod revocatum quibusdam in memoriam, sicut percepi, quid eis contigerat post mortem, ut quae sustinuerunt, de quibus nullam cognitionem habui; praeter alia, quorum non recordor. 1748, 13 Sept.

 

3144. Apud interiores adhuc magis, ut apud angelos, penes quos minutissima remanent, secundum gradum perfectionis: nam lex est, quod nihil usquam absque usu.

 

(2) 直訳

Quod etiam scientifica implantentur spiritibus 記憶知もまた霊たちに植え付けられること

3143. Ab experientia mihi notum factum, 経験から私によく知られる〔ことが〕行なわれた、

quod spiritus memoria interiore, retineant ea, 霊たちはそれらを内的な記憶に保有すること、

quae audiunt, vident, percipiunt, sicut homines memoria exteriore, それらを聞いた、見た、知覚した、人間の外的な記憶のように、

sed quod illi revocare ea nequeunt, solum Dominus; しかし、それらを思い出すことはできない、主おひとりが〔できる〕。

quod insideant memoriae ex aliquibus mihi notum factum, 記憶が固く宿ること、私によく知られる〔ことが〕行なわれたある者からの、

ut quod ii sciant melius quid peractum apud me, qui diutius fuerunt, quam alii; 例えば、彼らは私のもとで何が起こったかよく知っていること、その者はさらに長くいた、他の者よりも。

tum etiam quod revocatum quibusdam in memoriam, sicut percepi, quid eis contigerat post mortem, ut quae sustinuerunt, なおまた(さらにまた)ある者たちの記憶の中に思い出されたこと、私が知覚したように、何が彼に、死後、起こったか、それらを彼らが耐えるようにと、

de quibus nullam cognitionem habui; それらについて私は何も知識を持たなかった。

praeter alia, quorum non recordor. ほかに他のもの、それらの〔ものを〕私は思い出さない。

1748, 13 Sept. 1748年9月13日。

 

3144. Apud interiores adhuc magis, 内的の者のもとで、さらにもっと〔そうなっている〕、

ut apud angelos, penes quos minutissima remanent, secundum gradum perfectionis: 例えば天使たちのもとで、その者の面前で最も微細なものが残っている、完全さの段階にしたがって、

nam lex est, quod nihil usquam absque usu. なぜなら、法則であるからである、どんな場合でも役立ちなしに何もないこと。

 

(3) 訳文

記憶知もまた霊たちに植え付けられること

 

3143. 経験から私によく知られた――霊たちは、人間の外的な記憶のように、聞き、見、知覚したそれらを内的な記憶に保有することである。しかし、それらを思い出すことはできない、主おひとりが〔できる〕。ある者からの記憶が固く宿ることが、私によく知られた。例えば、他の者よりもさらに長くいた者は私のもとで何が起こったかよく知っていること、なおまた、ある者たちの記憶の中に、私が知覚したように、何が彼に、死後、起こったか、それらを彼らが耐えるようにと思い出されたことである。それらについて私は何も知識を持たなかった。ほかに他のものも私は思い出さない。1748年9月13日。

 

3144. 内的の者のもとで、さらにもっと〔そうである〕。例えば、天使たちのもとで、その者に完全さの段階にしたがって最も微細なものが残っている――なぜなら、どんな場合でも役立ちのないものは何もないことが法則であるからである。

コメントを残す