(1) 原文
Quod etiam memoria spiritibus detur
2199. Spiritus, qui diu non penes me fuerunt, hoc est, qui redierunt post aliquod tempus; tum qui prius penes me non fuerunt; interrogati undenam, quid fecerint, id prorsus ignorant, putantes quod non vixerint; sed usque dum expendunt, quod vivant, sciunt quod vixerint, sed nesciunt, ubinam, et quomodo; ex sola causa, quod iis reflexionis ideae non dantur, tametsi vita eorum est similis sicut vita eorum in mundo.
2200. Quod tamen memoria iis quandoque concedatur, hoc hodie scire dabatur, tum etiam prius aliquoties, venerunt enim, et cum iis [unus] qui in societate eorum fuit, conquerentes de eo, et retulerunt plura, qualis est, quomodo cum iis loquatur, sic ut data iis sit memoria a Domino, reminiscendi similium. 1748, 5 Junius.
(2) 直訳
Quod etiam memoria spiritibus detur 記憶もまた霊たちに存在すること
2199. Spiritus, qui diu non penes me fuerunt, hoc est, qui redierunt post aliquod tempus; 霊たちは、その者は長い間、私の面前にいなかった、すなわち、いくらかの時間の後に戻った。
tum qui prius penes me non fuerunt; なおまた、その者は以前に私の面前にいなかった。
interrogati undenam, quid fecerint, id prorsus ignorant, putantes quod non vixerint; 質問されて〔いた〕どこからか、何を〔彼らが〕行なったか、そのことをまったく彼らは知らなかった、生きていなかったことを思っている者は。
sed usque dum expendunt, quod vivant, sciunt quod vixerint, sed nesciunt, ubinam, et quomodo; しかしそれでも、彼らが熟考する時、生きていることを、生きていたことを知る、しかし、知らない、どこに〔いたか〕、またどのように〔生きたか〕。
ex sola causa, quod iis reflexionis ideae non dantur, tametsi vita eorum est similis sicut vita eorum in mundo. 〔この〕理由だけから、彼らに〔過去のことの〕熟考の観念は存在しない、たとえ彼らの生活が、世での彼ら生活のようにと同様のものであっても。
2200. Quod tamen memoria iis quandoque concedatur, それでも、記憶(=思い出すこと)が彼らに時々、許されること
hoc hodie scire dabatur, tum etiam prius aliquoties, このことを、今日、知ることが与えられた、なおまた、以前にもまた、数回、
venerunt enim, et cum iis [unus] qui in societate eorum fuit, conquerentes de eo, et retulerunt plura, というのは、彼らがやって来るから、また彼らとともに〔ある者が〕その者は彼らの社会の中にいた、そのことについて不平を言っている〔者たち〕、多くのことを物語った(refero)、
qualis est, quomodo cum iis loquatur, どのような者であるか、どのように彼らと話すか、
sic ut data iis sit memoria a Domino, reminiscendi similium. そのように彼らに主から記憶(=思い出すこと)が与えられる、同様のものを思い出す。
1748, 5 Junius. 1748年6月5日。
(3) 訳文
記憶もまた霊たちに存在すること
2199. 長い間、私の前にいなかった、すなわち、いくらかの時間の後に戻った、おまた、以前に私の前にいなかった霊たちが、〔自分たちが〕どこからか、何を行なったか、質問された。〔自分たちは〕生きていなかったと思って、彼らはそのことをまったく知らなかった。しかしそれでも、彼らが生きていることを熟考する時、生きていたことを知る。しかし、どこに〔いたか〕、またどのように〔生きたか〕知らない、という
〔この〕理由からだけでも、たとえ彼らの生活が世での彼ら生活と同様のものであっても、彼らに〔過去のことについての〕熟考の観念は存在しない。
2200. それでも、彼らに時々、記憶(=思い出すこと)が許されることを、今日、なおまた、以前にもまた、数回、知ることが与えられた。というのは、彼らが、また彼らとともに彼らの社会の中にいて、そのことについて不平を言っている者がやって来て、のような者であるか、どのように彼らと話しているか、多くのことを物語ったからである。そのように彼らに主から同様のものを思い出す記憶が与えられている。748年6月5日。