原典講読『啓示された黙示録』 第13章(本文)  (ブログ掲載2018年11月22日)

CAPUT XIII.

第13章

(1) 原文

Et Vidi ex Mari Bestiam ascendentem, habentem capita septem, et cornua decem, et super cornubus suis decem diademata, et super capitibus suis nomen blasphemiae.

2. Et Bestia, quam vidi, erat similis pardo, et pedes ejus sicut ursi, et os ejus sicut os leonis; et dedit illi Draco virtutem suam, et thronum suum, et potestatem magnam.

3. Et vidi unum capitum ejus sicut sauciatum in mortem, et plaga mortis ejus sanata est; et admirata est tota terra post Bestiam.

4. Et adoraverunt Draconem, qui dedit potestatem Bestiae, et adoraverunt Bestiam, dicentes, Quis similis est Bestiae, quis potest pugnare cum ea.

5. Et datum ei os loquens magna et blasphemias, et data ei potestas faciendi menses quadraginta duos.

6. Et aperuit os suum in blasphemiam adversus Deum, blasphemare Nomen Ipsius, et Tabernaculum Ipsius, et eos in Caelo habitantes.

7. Et datum ei bellum facere cum sanctis, et vincere illos; et data ei potestas super omnem tribum et linguam et gentem.

8. Et adorabunt eam omnes habitantes super terra, quorum non scripta nomina in Libro vitae Agni, occisi a fundatione mundi.

9. Si quis habet aurem audiat.

10. Si quis captivitatem duxerit, in captivitatem abibit; si quis machaera occiderit, oportet eum machaera occidi: hic est patientia et fides sanctorum.

11. Et vidi aliam Bestiam ascendentem e Terra, et habebat cornua duo similia Agno, et loquebatur sicut Draco.

12. Et potestatem prioris Bestiae omnem facit coram illo, et facit ut terra et habitantes in illa adorent Bestiam priorem, cujus sanata est plaga mortis ejus.

13. Et facit signa magna, ut et ignem faciat descendere e Caelo in terram coram hominibus;

14. Et seducat habitantes super terra, propter signa quae data ei facere coram Bestia, dicens habitantibus super terra facere imaginem Bestiae, quae habet plagam machaerae et vixit.

15. Et datum ei dare spiritum imagini Bestiae, ut et loquatur imago Bestiae, et faciat ut quicunque non adorant imaginem Bestiae occidantur.

16. Et facit omnes parvos et magnos, et divites et pauperes, et liberos et servos, ut det illis characterem super manu eorum dextra et super frontibus eorum.

17. Et ut nemo possit emere aut vendere, si non habet characterem aut nomen Bestiae, aut numerum nominis ejus.

18. Hic sapientia est; habens intelligentiam computet numerum Bestiae, numerus enim hominis est, et numerus ejus sexcenta sexaginta sex.

 

(2) 直訳

Et Vidi ex Mari Bestiam ascendentem, habentem capita septem, et cornua decem, et super cornubus suis decem diademata, et super capitibus suis nomen blasphemiae. また、私は海から上がってくる獣を見た、七つの頭を持っている、また十の角、その角の上に十の王冠、またその頭の上に冒涜の名前を。

2. Et Bestia, quam vidi, erat similis pardo, et pedes ejus sicut ursi, et os ejus sicut os leonis; 2 また、獣は、それを私は見た、ヒョウに似ていた、またその足は雌グマのよう〔であった〕、またその口はライオンのよう〔であった〕。

et dedit illi Draco virtutem suam, et thronum suum, et potestatem magnam. またそれに竜は自分の力と、自分の王座と大きな力(権限)を与えた。

3. Et vidi unum capitum ejus sicut sauciatum in mortem, et plaga mortis ejus sanata est; 3 また、私は一つの頭を見た、死の中で傷つけられたような、またその死の打撃はいやされた。

et admirata est tota terra post Bestiam. また全地は驚いた、獣の後ろに〔従った〕。

4. Et adoraverunt Draconem, qui dedit potestatem Bestiae, et adoraverunt Bestiam, dicentes, Quis similis est Bestiae, quis potest pugnare cum ea. 4 また、彼らは竜を崇拝した、その者は獣に力(権限)を与えた、また、彼らは獣を崇拝した、言って、だれが獣に似ているのか、だれが彼と戦うことができるのか。

5. Et datum ei os loquens magna et blasphemias, et data ei potestas faciendi menses quadraginta duos. 5 また、彼に大きなことと冒涜を話す口が与えられた、また、彼に四十二(か)月、行なう(行動する)力(権限)が与えられた。

6. Et aperuit os suum in blasphemiam adversus Deum, blasphemare Nomen Ipsius, et Tabernaculum Ipsius, et eos in Caelo habitantes. 6 また、彼は自分の口を、神に向かって(逆らって)冒涜的な発言(冒涜)の中へ開いた、その方の名前を冒涜すること、またその方の幕屋を、また彼らを、天の中に住む者を。

7. Et datum ei bellum facere cum sanctis, et vincere illos; 7 また、彼に聖徒たちと戦いを行なうことが与えられた、また彼らに勝つこと。

et data ei potestas super omnem tribum et linguam et gentem. また、彼にすべての部族と言語と国民の上に力(権限)が与えられた。

8. Et adorabunt eam omnes habitantes super terra, quorum non scripta nomina in Libro vitae Agni, occisi a fundatione mundi. 8 また、彼を崇拝する(未来)、地の上のすべての住む者は、小羊のいのちの書の中にそれらの者の名前は書かれていない、世の創造から殺された。

9. Si quis habet aurem audiat. 9 もし、だれかが耳を持つなら、聞く(接続)。

10. Si quis captivitatem duxerit, in captivitatem abibit; 10 もし、だれかが捕らわれた者(捕虜)を導くなら、〔その者は〕捕らわれた者(捕虜)の中へ立ち去る。

si quis machaera occiderit, oportet eum machaera occidi:  もし、だれかが(片刃の)剣で殺すなら、彼を(片刃の)剣で殺されることをすべきである(当然である)。

hic est patientia et fides sanctorum. ここに聖徒たちの忍耐と信仰がある。

11. Et vidi aliam Bestiam ascendentem e Terra, et habebat cornua duo similia Agno, et loquebatur sicut Draco. 11 また、私は地から上がってくるもう一つの獣を見た、また、小羊に似た二つの角を持った、また竜のように話した。

12. Et potestatem prioris Bestiae omnem facit coram illo, et facit ut terra et habitantes in illa adorent Bestiam priorem, cujus sanata est plaga mortis ejus. 12 また、前の獣のすべての力(権限)を彼らの前で行なう、また地とその中に住む者は前の獣を崇拝する、その、その死の打撃がいやされた。

13. Et facit signa magna, ut et ignem faciat descendere e Caelo in terram coram hominibus; 13 また、大きなしるしを行なう、そのようにまた火を天から降らせるような、地の中の人間の前に。

14. Et seducat habitantes super terra, propter signa quae data ei facere coram Bestia, dicens habitantibus super terra facere imaginem Bestiae, quae habet plagam machaerae et vixit. 14 また、地の上に住む者を惑わす、しるしのために、それを彼に獣の前に行なうことが与えられた、言って、地の上に住む者が獣の像をつくること、それは(片刃の)剣の打撃を持つ(受けた)、また生きる。

15. Et datum ei dare spiritum imagini Bestiae, ut et loquatur imago Bestiae, et faciat ut quicunque non adorant imaginem Bestiae occidantur. 15 また、彼に獣の像に息を与えることが与えられた、そのようにまた、獣の像が話す、まただれでも獣の像を崇拝しない〔者を〕殺されるようにする。

16. Et facit omnes parvos et magnos, et divites et pauperes, et liberos et servos, ut det illis characterem super manu eorum dextra et super frontibus eorum. 16 また、すべての者に行なう、小さい者や大きい者、また富んだ者や貧しい者、自由な者や奴隷に、彼らに、彼らの右手の上に、また彼らの額の上に(特別な)しるしを与えるように。

17. Et ut nemo possit emere aut vendere, si non habet characterem aut nomen Bestiae, aut numerum nominis ejus. 17 また、だれも買うことまたは売ることができないように、もし獣の(特別な)しるし、すなわち、名前を、すなわち、その名前の数を持たないなら。

18. Hic sapientia est; 18 ここに知恵がある。

habens intelligentiam computet numerum Bestiae, numerus enim hominis est, et numerus ejus sexcenta sexaginta sex. 知性を持っている者は獣の数を数える(未来)、というのは、人間の数であるから、また、その数は六百六十六。

 

(3) 訳文

 1 また、私は海から上がってくる獣を見た、七つの頭と十の角を持っている、その角の上に十の王冠とその頭の上に冒涜の名前があった。

 2 また、私が見た獣は、ヒョウに似ていて、その足は雌グマのよう、その口はライオンのようであった。また竜はそれに自分の力と自分の王座と大きな権限を与えた。

 3 また、私は、死で傷つけられ、その死の打撃がいやされたような一つの頭を見た。また全地は驚き、獣の後ろに〔従った〕。

 4 また、彼らは獣に権限を与えた竜を崇拝し、彼らは、だれが獣に似ているのか、だれが彼と戦うことができるのか、と言って、獣を崇拝した。

 5 また、彼に大きなことと冒涜を話す口が与えられ、また、彼に四十二か月、行なう権限が与えられた。

 6 また、彼は、神に向かって冒涜的な発言へと、その方の名前を、またその方の幕屋を、また天の中に住む者を冒涜することへと自分の口を開いた。

 7 また、彼に聖徒たちと戦いを行なうこと、彼らに勝つことが与えられた。また、彼にすべての部族と言語と国民の権限が与えられた。

. 8 また、世の創造から(=以来)殺され、小羊のいのちの書の中にそれらの者の名前が書かれていない地上に住むすべての者は彼を崇拝するようになる。

 9 もし、だれかが耳を持つなら、〔その者は〕聞け。

 10 もし、だれかが捕らわれた者へと導くなら、〔その者は〕捕らわれた者へと立ち去る。もし、だれかが剣で殺すなら、彼は剣で殺されるすべきである。ここに聖徒たちの忍耐と信仰がある。

 11 また、私は地から上がってくるもう一つの獣を見た、小羊に似た二つの角を持ち、竜のように話した。

 12 また、前の獣のすべての権限を彼らの前で行ない、また地とその中に住む者は、死の打撃がいやされたその前の獣を崇拝する。

 13 また、地上の人間の前に、火を天から降らせるような大きなしるしを行なう。

 14 また、獣の前で行なうことが与えられたしるしゆえに、地上に住む者を惑わす、その者に、地上に住む者が、剣の打撃を受け、〔それでも〕生きている獣の像をつくることを言って。

 15 また、彼に獣の像に息を与え、そのようにまた、獣の像が話し、また獣の像を崇拝しない者がだれでも殺されるようにすることが与えられた。

 16 また、すべての者に、小さい者や大きい者、また富んだ者や貧しい者、自由な者や奴隷に、彼らに、彼らの右手の上に、また彼らの額の上に特別なしるしを与えるようにする。

 17 また、もし獣の特別なしるし、すなわち、名前を、すなわち、その名前の数を持たないなら、だれも買うことまたは売ることができないようにする。

 18 ここに知恵がある。知性を持っている者は獣の数を数えよ、というのは、人間の数であり、その数は六百六十六であるから。

原典講読『啓示された黙示録』 第13章(全章の内容)

SENSUS SPIRITUALIS.

霊的な意味

 

CONTENTUM TOTIUS CAPITIS.

全章の内容

 

(1) 原文

CONTINUATUR IN HOC CAPITE DE DRACONE, ET DESCRIBITUR DOCTRINA ET FIDES, QUAE PER ILLUM INTELLIGITUR; QUALIS ILLA EST APUD LAICOS, ET POSTEA QUALIS APUD CLERICOS:

PER “BESTIAM EX MARI ASCENDENTEM” DESCRIBITUR DOCTRINA ET FIDES ILLA APUD LAICOS (a vers. 1 ad 10);

ET PER “BESTIAM E TERRA,” ILLA APUD CLERICOS (vers. 11-17);

TUM DE FALSIFICATIONE VERI VERBI AB HIS (vers. 18).

 

(2) 直訳

CONTINUATUR IN HOC CAPITE DE DRACONE, ET DESCRIBITUR DOCTRINA ET FIDES, QUAE PER ILLUM INTELLIGITUR; この章の中に、竜について続けられる、また教えと信仰が述べられている、それらはそれによって意味される。

QUALIS ILLA EST APUD LAICOS, ET POSTEA QUALIS APUD CLERICOS: それらが平信徒のもとでどのようなものであるか、またその後(続いて)、聖職者のもとで。

PER “BESTIAM EX MARI ASCENDENTEM” DESCRIBITUR DOCTRINA ET FIDES ILLA APUD LAICOS (a vers. 1 ad 10); 「海から上がってくる獣」によって、教えと信仰が述べられている、平信徒のもとの(1節から10)。

ET PER “BESTIAM E TERRA,” ILLA APUD CLERICOS (vers. 11-17); また「地からの獣」によってそれらが、聖職者のもとの(11-17節)。

TUM DE FALSIFICATIONE VERI VERBI AB HIS (vers. 18). なおまた、これらの者による、みことばの真理の虚偽化について(18節)。

 

(3) 訳文

 この章の中に、竜について続けられ、またそれによって意味される教えと信仰が述べられている。それらが平信徒のもとで、また続いて、聖職者のもとでどのようなものであるか。

 「海から上がってくる獣」によって、平信徒のもとの教えと信仰が述べられている(1から10節)。

 また「地からの獣」によって、聖職者のもとのそれらが〔述べられている〕(11-17節)。

 なおまた、これらの者による、みことばの真理の虚偽化について〔述べられている〕(18節)。