(1) 原文
Sirenum artes
4373. Exploratum quomodo agunt sirenes praeter spurca magica, quod insinuent se in affectiones, sumunt ex affectione quod iis prodesse putant, hoc fingunt sicut simiae, et hoc iterum et iterum, ut si quis cum amico esset quem amaret, ut destruant amicitias, captant ipsam ejus affectionem erga eum, affectiones variantur omnes secundum personas, et hoc naturaliter secundum ejus status qui noti sunt aliquo modo, aut sequuntur ex noto; haec desumunt, et quidem unum post alium, et effingunt, ut agere possint ejus personam, et alterum perdere; ita innumeris modis, natura eorum talis est, qualis simiae, in his delectantur, sic vagantur sicut turba tartarica circumcircum. 1749, Aug. ♃
(2) 直訳
Sirenum artes 妖婦たちの策略
4373. Exploratum quomodo agunt sirenes praeter spurca magica, 妖婦たちがどのように行なうか調べられた、汚れた魔法をほかに、
quod insinuent se in affectiones, sumunt ex affectione quod iis prodesse putant, 自分自身を情愛の中に徐々に持ち込むこと、情愛から取る(取り出す)、彼らに(彼女たちに)役立つこと(prosum)を思う、
hoc fingunt sicut simiae, et hoc iterum et iterum, このことをサルのように捏造する(装う)、またこのことを再び、また再び、
ut si quis cum amico esset quem amaret, ut destruant amicitias, そのようにもし、だれかが友人とともにいた、その者を愛した、友情を破壊するために、
captant ipsam ejus affectionem erga eum, 彼の情愛そのものをつかまえる、彼(友人)に対する、
affectiones variantur omnes secundum personas, すべての情愛が人物にしたがって変えられる、
et hoc naturaliter secundum ejus status qui noti sunt aliquo modo, aut sequuntur ex noto; またこのことが自然に(自然的に)彼の状態にしたがって〔変えられる〕、それは何らかの方法でよく知られている、またはよく知られたものから続く。
haec desumunt, et quidem unum post alium, これらを彼らは選び出す(引き出す)、実際に、あるものその後に他のもの、
et effingunt, ut agere possint ejus personam, et alterum perdere; またまねる(装う)、彼の人物を演じることができるように、他の〔人物を〕滅ぼすこと。
ita innumeris modis, natura eorum talis est, qualis simiae, そのように無数の方法で、彼らの性質はこのようなものである、サルのような、
in his delectantur, sic vagantur sicut turba tartarica circumcircum. これらの中で彼らは楽しむ(喜ぶ)、このように歩きまわる、タルタロスの☆群れのように、まわりに(輪になって)。
☆「tartarica」は辞書にないようです。tarutareus(地獄の領域の)はあります、これはTartarus「タルタロス」(ギリシア神話で地獄の領域です)。
1749, Aug. ♃ 1749年8月24日。♃〔木〕
(3) 訳文
妖婦たちの策略
4373. 妖婦たちが汚れた魔法をどのようにほかに行なうか調べられた。自分自身を情愛の中に徐々に持ち込み、自分たちに役立つと思って情愛から取り出し、このことをサルのように、また再びまた再び装う。そのようにもし、だれかが愛した友人とともにいたなら、その友情を破壊するために、友人に対する彼の情愛そのものをつかまえる。すべての情愛が人物にしたがって、またこのことが彼の状態にしたがって自然に変えられ、それは何らかの方法でよく知られている、またはよく知られたものから続いている。これらを彼らは、実際に、次から次へと選び出し、彼の人物を演じ、他の人物をそのように無数の方法で滅ぼすことができるように装う。彼らの性質はサルのようなものである。これらで彼らは喜び、タルタロスの☆群れのようにまわりを歩きまわる。1749年8月24日。♃
☆「タルタロス」とはギリシア神話で地獄の領域です。