(1) 原文
De amore conjugiali
4350. Perceptum, de quibus cum angelis loquutus, quod apud illos, qui in amore conjugiali vero sunt, aperiantur interiora versus coelum et Dominum, nam est affectio quae a Domino Solo, qui per intimum influit, sic ut describi nequeat qualis et unde, quia sic influit, sequitur quod aperiantur interiora, et quod sit in ipsa affectione coelesti, et sic habeat regnum Domini apud se, ex quo amor erga infantes, et quia est ita habilis recipiendi amores coelestes, etiam accipit amorem mutuum erga proximum, nam sequitur ex genuino amore conjugiali, ut a quodam fonte. 1749, 13 Aug. ☉
(2) 直訳
De amore conjugiali 結婚愛について
4350. Perceptum, de quibus cum angelis loquutus, 〔私は〕知覚した、それらについて天使たちと話しているとき、
quod apud illos, qui in amore conjugiali vero sunt, aperiantur interiora versus coelum et Dominum, 彼らのもとに、その者は真の結婚愛の中にいる、内部(内的なもの)が天界と主に向けて開かれていること、
nam est affectio quae a Domino Solo, qui per intimum influit, sic ut describi nequeat qualis et unde, なぜなら〔それは〕情愛であるからである、それは主おひとりから、それが最内部を通して流入する、どんなものかまたどこから述べられることができないように、
quia sic influit, sequitur quod aperiantur interiora, et quod sit in ipsa affectione coelesti, そのように流入するので、内部(内的なもの)が開かれることがいえる、また天界の情愛そのものの中にいること、
et sic habeat regnum Domini apud se, ex quo amor erga infantes, またこのように主の王国を自分自身のもとに持っている、そこから幼児に対する愛が〔ある〕、
et quia est ita habilis recipiendi amores coelestes, etiam accipit amorem mutuum erga proximum, またこのように天界の愛を適切に受け入れるので、さらにまた隣人に対する相互愛もまた受ける、
nam sequitur ex genuino amore conjugiali, ut a quodam fonte. なぜなら、本物の結婚愛から続くからである、ある種の泉からのように。
1749, 13 Aug. ☉ 1749年8月13日。☉
(3) 訳文
結婚愛について
4350. 〔私はそれらについて〕天使たちと話しているとき、真の結婚愛の中にいる者のもとに、内部が天界と主に向けて開かれていることを知覚した。なぜなら、それは主おひとりから最内部を通して、どんなものかまたどこからか述べられることができないように流入する情愛であるからである。そのように流入するので、内部が開かれること、また天界の情愛そのものの中にいる、またこのように主の王国を自分自身のもとに持っており、そこから幼児に対する愛があることがいえる。またこのように天界の愛を適切に受け入れるので、さらにまた隣人に対する相互愛もまた受ける。なぜなら、ある種の泉からのように、本物の結婚愛から続くからである。1749年8月13日。☉