(1) 原文
De Indignatione et Ira
2310. Mundus spirituum talis, ut dum aliquantum relaxatur iis, tunc illico indignantur et irascuntur, et datum mihi est percipere, quomodo{1} in mundo spirituum regnat indignatio et ira, quod in minimis sensuum et perceptionis{2}, adeo ut tam minimum dari nequeat, quod non ab indignatione et ira communi, seu communis sphaerae occupatur, vertiturque in malum; causa est [quia], cum odium est quod regnat, etiam regnat talis sphaera communis indignationis et irae{3}, contra omne quod verum et bonum est-ab{4} experientia viva loquor-quare tales sphaerae, ut ita dicam, vertiginis, seu vertiginum, nisi domarentur a Domino, nequaquam potuisset homo, quin perderet illico omne quod usque verum et bonum, imo quod usque{5} ei volupe est, nam indignatio est [et] ira, ut primum aliquid alii{6} felix aut volupe est; est cum invidia, quia ex odio. 1748, 12 Junius.
@1 ms. quomodi
@2 ms. perceptionis
@3 sic J.F.I. Tafel; ms. et i ira
@4 ms. est, ab
@5 ms. usquam ut videtur
@6 ms. ali
(2) 直訳
De Indignatione et Ira 憤りと怒りについて
2310. Mundus spirituum talis, ut dum aliquantum relaxatur iis, tunc illico indignantur et irascuntur, 霊たちの世界はこのようなもの〔である〕、
et datum mihi est percipere, quomodo{1} in mundo spirituum regnat indignatio et ira, また私に知覚することが与えられた、
quod in minimis sensuum et perceptionis{2}, adeo ut tam minimum dari nequeat, 感覚と知覚の最小のものの中に、これほどに最小のものにまで、
quod non ab indignatione et ira communi, seu communis sphaerae occupatur, vertiturque in malum; 全般的な憤りと怒りにより、または全般的なスフェア〔により〕
causa est [quia], cum odium est quod regnat, etiam regnat talis sphaera communis indignationis et irae{3}, contra omne quod verum et bonum est- 理由がある<なぜなら>、憎しみがあるとき、それが支配する、
ab{4} experientia viva loquor- 生き生きとした経験から私は話している――
quare tales sphaerae, ut ita dicam, vertiginis, seu vertiginum, nisi domarentur a Domino, それゆえ、そのようなスフェアが〔ある〕、例えば、
nequaquam potuisset homo, quin perderet illico omne quod usque verum et bonum, imo quod usque{5} ei volupe est, 決して人間はできなかった、むしろ、直ちにすべてのものを滅ぼす
nam indignatio est [et] ira, ut primum aliquid alii{6} felix aut volupe est; なぜなら、憤りは<また>怒りであるからである、
est cum invidia, quia ex odio. 〔そこに〕ねたみがあるとき、憎しみからであるからである。
1748, 12 Junius. 1748年6月12日。
(3) 訳文
憤りと怒りについて
2310. 霊たちの世界は、彼らにいくらかゆるめられる時、
その理由は、支配する憎しみがあるとき、