(1) 原文
De significatione Iridis post diluvium [Gen. IX: 13-16]
2346. Cum angelis loquutus sum de statu quorundam post mortem, qui tales sunt, ut nihil boni admittere possint, sed ut primum aliquid vel minimum, ab eorum, adest, illico in malum fertur, tales sunt qui pessimi sunt, qui prophanarunt{1} prorsus sancta, et qui non nisi odia cum dolis sunt: ii in altera vita non possunt emendari, seu eorum naturalis indoles flecti in bonum, sed prorsus devastantur, usque dum nihil eorum remanet, sic ut non sint suae vitae amplius, sed alii{a}, tametsi quod eorum est, manet, sed hoc non conceditur ut appareat, nam illico ut apparet, et sic quod eorum est cognoscant, ut sint aliquantulum ex sua vita, non possunt esse in societate coelestium, quare sunt tales, qui prorsus devastantur, sicut audivi de antediluvianis.
@1 ms. propharunt
@a J.F.I. Tafel: “legerim alius”
2347. At vero post diluvium alia res est, homo post mortem, nihil amittit ex suamet vita, sed ita temperatur illa, et flectitur quod ejus est in jucundum et bonum, ut ejus appareat omne, sed flexum in bonum, sed est Domini; tales sunt, qui non prophanarunt sancta, et qui non odia cum dolo sunt, talis est status postdiluvianorum, qui ideo comparatur iridi, in cujus coloribus nigrum est hominis, sed lux est Domini, cum candido, et absque luce et candido nullus color, nec color existit absque nigro, nam est mixtura et temperatura istorum, efficiente luce.
(2) 直訳
De significatione Iridis post diluvium [Gen. IX: 13-16] 洪水後の虹の意味について〔創世記9:13-16〕
2346. Cum angelis loquutus sum de statu quorundam post mortem, qui tales sunt, ut nihil boni admittere possint, 私は、ある者たちの状態について天使たちと話した、死後、その者はこのような者である、善の何も入れること(許容すること)ができない、
sed ut primum aliquid vel minimum, ab eorum, adest, illico in malum fertur, しかし、何らかのものまたは最小のものが、彼らから、あるとすぐに、直ちに、悪の中へ移動される、
tales sunt qui pessimi sunt, qui prophanarunt{1} prorsus sancta, et qui non nisi odia cum dolis sunt: このような者である、その者は最悪である、その者は聖なるものをまったく冒涜した(汚した)、また欺きとともに憎しみがないなら、ない――
ii in altera vita non possunt emendari, seu eorum naturalis indoles flecti in bonum, 彼らは、来世の中で矯正されることができない、すなわち、彼らの自然的な生来の性質を善に曲げられることが、
sed prorsus devastantur, usque dum nihil eorum remanet, sic ut non sint suae vitae amplius, しかし、まったく荒らされた(破壊された)、それでも(やはり)その時、彼らの〔ものは〕何も残らない、そのように自分のいのちのものはもはやない、
sed alii{a}, tametsi quod eorum est, manet, sed hoc non conceditur ut appareat, しかし、他のものは、それでもそれらは彼らの〔もの〕である、残る、しかし、これは現われるようには許されない、
nam illico ut apparet, et sic quod eorum est cognoscant, ut sint aliquantulum ex sua vita, non possunt esse in societate coelestium, なぜなら、直ちに、そのように現われる、またこのように彼らのものであることを知る、そのように自分のいのちからの少しばかりのものである、天界の社会の中にいることができないからである、
quare sunt tales, qui prorsus devastantur, sicut audivi de antediluvianis. それゆえ、このような者である、その者はまったく荒らされた(破壊された)、そのように私は洪水以前の者について聞いた。
2347. At vero post diluvium alia res est, しかし、洪水後、他の(別の)事柄がある、
homo post mortem, nihil amittit ex suamet vita, sed ita temperatur illa, et flectitur quod ejus est in jucundum et bonum, ut ejus appareat omne, 死後、人間は自分のいのちから何も失わない、しかし、そのようにそれは加減される、また曲げられる、それは彼のものである、快いものと善の中へ、すべてのものは彼のもののように見られる、
sed flexum in bonum, sed est Domini; しかし、善へ曲げられた〔ものであり〕、しかし、主のものである、
tales sunt, qui non prophanarunt sancta, et qui non odia cum dolo sunt, このような者である、その者は聖なるものを冒涜しなかった(汚さなかった)、またその者は欺きとともに憎しみがない、
talis est status postdiluvianorum, qui ideo comparatur iridi, このようなものが洪水後の状態である、それは、それゆえ、虹に例えられる、
in cujus coloribus nigrum est hominis, sed lux est Domini, cum candido, その色の中で、黒は人間のものである、しかし、光は、白光りとともに主のものである、
et absque luce et candido nullus color, nec color existit absque nigro, また、光と白光りなしに、何も色はない、色も黒なしに存在しない、
nam est mixtura et temperatura istorum, efficiente luce. なぜなら、それらの〔色の〕混合〔したもの〕と加減したものであるからである、光でひき起こされて。
(3) 訳文
洪水後の虹の意味について〔創世記9:13-16〕
2346. 私は、ある者たちの状態について天使たちと話した。その者は、死後、善を何も許容することができないこのような者であり、しかし、彼らからの何らかのものまたは最小のものがあるとすぐに、直ちに、悪の中へ移されてしまう。このような者は最悪であり、聖なるものをまったく汚し、欺きと一緒の憎しみしかない。彼らは、来世で矯正されることが、すなわち、彼らの自然的な生来の性質を善に曲げられることができない。しかし、まったく破壊され、やはり彼らのものが何も残らない時、そのように自分のいのちのものはもはやない。しかし、それでも彼らのものである他のものは、残る、しかし、これが現われるのは許されない。なぜなら、そのように現われ、自分のいのちからの少しばかりのものであるが彼らのものであると知るなら、直ちに、天界の社会の中にいることができないからである。それゆえ、このようなまったく破壊された者であり、洪水以前の者について、私はそのような者であることを聞いた。
2347. しかし、洪水後は別の事柄がある。死後、人間は自分のいのちからは何も失わない、しかし、彼のものは快いものと善へと、そのように加減され、曲げられ、すべてのものは彼のもののように見られる。しかし、〔それは〕善へと曲げられたものであり、主のものである。このような者は聖なるものを汚さなかった者であり、その者には欺きと一緒の憎しみがない。
このようなものが洪水後の状態であり、それゆえ、それは虹にたとえられる。その色の中で、黒色は人間のものである、しかし、白光りとともに光は主のものである。また、光と白光りなしに色は何もなく、色も黒色なしにも存在しない。なぜなら〔虹は〕、光でひき起こされたそれらの〔色の〕混合〔したもの〕と加減したものであるからである。