原典講読『霊界体験記』 4278

(1) 原文

De sirenibus

 

4278. Quaedam sirenes ita multantur, quod transmittantur in societates tristes et lugubres{1}, ut illis nihil nisi lugubria, sic frangitur{2} earum dolosus{3} animus, et dictum quod sic perdant aliquid, et fiant quasi insanae. 1749, 17 Maj. ☿

@1 ms. lugebres

@2 ms. franguntur (vide annotationem mox sequentem)

@3 in ms. dolosa in dolosus emendatum

 

(2) 直訳

De sirenibus 妖婦たちについて

4278. Quaedam sirenes ita multantur, quod transmittantur in societates tristes et lugubres{1}, ある妖婦たちはそのように罰せられる(mulcto)、惨めなまた陰気な(憂鬱な)社会の中へ送られること、

ut illis nihil nisi lugubria, sic frangitur{2} earum dolosus{3}animus, 彼女たちに陰気な(憂鬱な)ものでないなら何もないような、このように彼女たちの狡猾な気質(心)は砕かれる、

et dictum quod sic perdant aliquid, et fiant quasi insanae. また、言われた、このように何かが滅びる(何かを失う)、またいわば狂気が起こる。

1749, 17 Maj. ☿ 1749年5月17日。☿〔水〕

 

(3) 訳文

妖婦たちについて

 

4278. ある妖婦たちは惨めなまた陰気な社会へ送られ、そのように罰せられる。〔そこは〕彼女たちに陰気なものでないなら何もないようである。このように彼女たちの狡猾な心は砕かれる。また、このように何かを失い、いわば狂気が起こる、と言われた。1749年5月17日。☿〔水〕

コメントを残す