(1) 原文
De reflexione
2228. Loquutus sum cum spiritibus de reflexione, quod absque reflexione nulla vita, nunc quod per reflexiones, a Domino datas, vita eorum intellectualis a Domino Solo perficiatur, ita scire possunt, quid et quale sit, et ita imprimitur memoriae, ut [haec] in eorum cognitione sint. Tum, quod bruta talem reflexionem non habeant, quare nec perficiuntur, sed manent in statu suaemet naturae; praeter quae{a} ex timore iis posset incuti, sed hoc non fit per viam intellectualem. 1748, 7 Junius.
@ a h.e. praeter [reflexionem] quae
(2) 直訳
De reflexione 熟考について
2228. Loquutus sum cum spiritibus de reflexione, 私は霊たちと熟考について話した、
quod absque reflexione nulla vita, 熟考なしに何もいのち(生活)はないこと、
nunc quod per reflexiones, a Domino datas, vita eorum intellectualis a Domino Solo perficiatur, 今や、主により与えられた熟考によって、彼らの知的ないのち(生活)は主おひとりにより完成されること、
ita scire possunt, quid et quale sit, et ita imprimitur memoriae, ut [haec] in eorum cognitione sint. そのように知ることができる、何であるか、またどんなものであるか、またそのように記憶に刻み付けられる、〔これが〕彼らの思考の中にあるように。
Tum, quod bruta talem reflexionem non habeant, なおまた、獣はこのような熟考を持たないこと、
quare nec perficiuntur, sed manent in statu suaemet naturae; それゆえ、完成されもしない、しかし、自分の性質の中にとどまる、
praeter quae{a} ex timore iis posset incuti, sed hoc non fit per viam intellectualem. 〔熟考の☆〕ほかに、それは恐れからそれらに引き起こされることができる、しかし、これは知的な道(方法)によって生じない。
☆「注」参照。
1748, 7 Junius. 1748年6月7日。
(3) 訳文
熟考について
2228. 私は霊たちと熟考について、熟考なしに何もいのちはないことを話した。今〔私は話した〕、主により与えられた熟考によって、彼らの知的ないのちは主おひとりにより完成され、そのように、何であるか、またどんなものであるか知ることができ、またそのように、〔これが〕彼らの思考の中にあるように記憶に刻み付けられる。なおまた、獣はこのような熟考を持たない、それゆえ、完成されもしないで、その性質の中にとどまる。ほかに、熟考は恐れから引き起こされることができる、しかし、これは知的な方法によって生じるのではない。1748年6月7日。