原典講読『驚くべきこと』 133,134

 

(1) 原文「1107番」


133. Sunt quidam qui libenter volunt
vastari, et sic exuere principia falsa quae secum e mundo traxerunt, (principia
falsa nusquam aliquis potest exuere in altera vita nisi per moram temporis
perque media a Domino provisa); illi dum in terra inferiore manent, a Domino in
spe liberationis tenentur, et in cogitatione finis quod sic emendentur et ad
felicitatem caelestem recipiendam praeparentur.


 


(2) 直訳


133. Sunt quidam qui
libenter volunt vastari, et sic exuere principia falsa quae secum e mundo
traxerunt, (principia falsa nusquam aliquis potest exuere in altera vita nisi
per moram temporis perque media a Domino provisa);
 あるがいるそのんで荒廃させられることをする、またこのように虚偽の原理を捨てること、それらは自分自身に世から持ってきた、(虚偽の原理は、決してある者が捨てることができない、来世の中で、時の経過によってでないなら、そして主により備えられた手段によって)。


illi dum in terra inferiore manent, a Domino
in spe liberationis tenentur, et in cogitatione finis quod sic emendentur et ad
felicitatem caelestem recipiendam praeparentur.
 彼らはにとどまる間、主により解放希望の中に保たれる、また目的の思考の中に、それはこのように矯正される、また天界の幸福を受けることになる☆ことへ準備されている。



recipiendus
は動形容詞(未来受動分詞)であり、「行われようとしている、行なわれるべきである」という意味です(ここではfelicitasが女性なので、また対格に変化しています。それで「(これから)界の幸福を受けることになる」というニュアンスです。


 


(3) 訳文


133. 進んで荒廃させられ、このように世から自分自身に持ってきた虚偽の原理を捨てることするがいる(来世の中で、虚偽の原理は、時の経過によってでないなら、また主により備えられた手段によってでないなら、決して捨てることができない。彼らはにとどまる間、主により解放希望の中に、またこのように矯正され、天界の幸福を受けることになることへ準備されているという目的の思考の中に保たれる。


 


(1) 原文「1108番」


134. Quidam in statu medio tenentur
inter vigiliam et somnum, et perparum cogitant, modo per vices quasi expergiscuntur,
et reminiscuntur eorum quae in vita corporis cogitarunt et fecerunt; et iterum
in statum medium inter vigiliam et somnum relabuntur; et sic vastantur: sunt
sub pede sinistro paulo antrorsum.


 


(2) 直訳


134. Quidam in
statu medio tenentur inter vigiliam et somnum, et perparum cogitant, modo per
vices quasi expergiscuntur, et reminiscuntur eorum quae in vita corporis
cogitarunt et fecerunt;
 ある目覚めとりの中間状態たれるまたくわずかに(ごくわずかなものを)考える、時々、あたかも目覚めているかのような間は(かぎり)、またそれらの(ことを)☆思い出す、それらは身体のいのちの中で考え、行なった。


reminiscorは属格をとります。


et iterum in statum medium inter vigiliam et
somnum relabuntur;
 また、再、目覚めとりの中間状態される


et sic
vastantur:
 またこのように荒廃させられる。


sunt sub
pede sinistro paulo antrorsum.
 〔彼らは〕左足の下にいる、少し前方へ。


 


(3) 訳文


134. ある目覚めとりの中間状態たれ、時々、あたかも目覚めているかのような間は、くわずかに考え、いのちが身体の中にあったとき考え、行なったことを思い出す。また、再、目覚めとりの中間状態され、このように荒廃させられる。彼らは、左足の下、少し前方にいる。


コメントを残す