(1) 原文「1381番」
173. Animae et spiritus qui nondum
constantem situm in Maximo Homine sortiti sunt, feruntur ad varia loca, nunc
huc nunc illuc, nunc videntur ad latus unum nunc ad aliud, nunc supra nunc
infra; vocantur animae seu spiritus errantes, et comparantur fluidis in corpore
humano quae ex ventriculo assurgunt, quandoque in caput, quandoque aliorsum, et
transferuntur; ita hi spiritus, antequam ad designatum et statui eorum communi
conformem situm veniunt; sunt eorum status qui ita mutantur et errant.
(2) 直訳
173. Animae et
spiritus qui nondum constantem situm in Maximo Homine sortiti sunt, feruntur ad
varia loca, nunc huc nunc illuc, nunc videntur ad latus unum nunc ad aliud,
nunc supra nunc infra; 霊魂と霊は、その者はまだ一定の位置を「最大の人」の中で定められていない、いろいろな場所へ運ばれる(行く)、時にはここへまた時にはあちらへ、時にはある側に見られるまた時には他の〔側に〕、時には上方にまた時には下方に。
vocantur animae seu spiritus errantes, et
comparantur fluidis in corpore humano quae ex ventriculo assurgunt, quandoque
in caput, quandoque aliorsum, et transferuntur; さ迷う霊魂または霊と呼ばれる、また人体の中の液体にたとえられる、それらは胃から起こる(発生する)、ある時には頭の中に、またある時には他のところの中に、また移される(運ばれる)。
ita hi spiritus, antequam ad designatum et
statui eorum communi conformem situm veniunt; そのように〔である〕、これらの霊は、定められた〔位置に〕、また彼らの共通の状態に調和する位置にやって来る前。
sunt eorum status qui ita mutantur et errant. 彼らの状態である、それはそのように変化し、さ迷う。
(3) 訳文
173. まだ「最大の人」の中で一定の位置を定められていない霊魂と霊は、時にはここへ時にはあちらへ、時にはある側に時には他の側に、時には上方に時には下方に見られて、またいろいろな場所へ運ばれる。さ迷う霊魂または霊と呼ばれ、胃から起こり、ある時には頭に、ある時には他のところに、運ばれる人体の中の液体にたとえられる。定められた位置に、彼らの共通の状態に調和する位置にやって来る前のこれらの霊は、そのようである。彼らの状態は、そのように変化し、さ迷う。