(1) 原文
586. [Vers. 7.] ” Et datum ei bellum facere cum sanctis, et vincere illos,” significat quod impugnaverint Divina vera Verbi, prostraverint illa.―Per “bellum” significatur bellum spirituale, quod est falsi contra verum, et veri contra falsum (n. 500); inde “bellum facere” est impugnare: per “sanctos” intelliguntur qui in Divinis veris a Domino per Verbum sunt, et inde abstracte a personis Divina Vera (n. 173); quare per “vincere illos” significatur facere ut vera non valeant, ita illa prosternere. Similia significantur per haec apud Danielem:
Quarta bestia ascendens ex mari, cui os loquens magna, “fecit bellum cum Sanctis et praevaluit” (vii. [20,] 21);
tum per haec ibi:
Hircus caprarum cucurrit contra Arietem, projecit eum in terram, conculcavit eum; “et extulit se contra Principem exercitus, et projectum est Habitaculum Sanctuarii Ipsius; et projecit Veritatem in terram” (viii. 5-7, 11, 12{1});
quod per “hircum caprarum” intelligatur fides separata a charitate, videatur in Doctrina Novae Hierosolymae de Fide (61-68). Similia intelliguntur per haec:
“Rex surget durus faciebus, intelligens subtilia, perdet validos, et Populum Sanctorum, et contra Principem principum exsurget; et fraus prospere successura est in manu ejus” (Dan. viii. 23-25{2});
quod “rex” ille sit “hircus caprarum,” dicitur ibi (vers. 21). Consimile etiam significatur per quod
“Bestia ascendens ex abysso Bellum fecerit cum duobus Testibus, ac illos vicerit et occiderit” (Apoc.{3} xi. 7);
([videatur] n. 500): quod vicerint, est quia Laici argutias illorum, quas vocant arcana, non vident, obvelant enim illas apparentiis et fallaciis; quare dixerunt, “Quis similis est Bestiae, quis potest pugnare cum ea” (vers. 4) (n. 579-581). [2] Quod per “sanctos” intelligantur qui in veris a Domino per Verbum sunt, constare potest ex locis supra (n. 173) adductis; et insuper ex his:
“Jesus dixit, Pater Sanctifica illos in Veritate Tua, Verbum Tuum Veritas est: Ego Sanctifico Me Ipsum, ut illi sint Sanctificati in Veritate; Ego in illis et Tu in Me” (Joh. xvii. 17, 19, 23);
“Jehovah e Sinai venit, venit ex myriadibus Sanctitatis, a dextra ignis Legis illis; in tua manu omnes Sancti Ipsius, accipiet de verbis tuis” (Deutr. xxxiii. 2,3);
ex quibus patet, quod “sancti” dicantur qui in Divinis Veris a Domino per Verbum sunt: tum, quod qui vivunt secundum praecepta, hoc est, vera Verbi, essent
“Sancti Jehovae” (Levit. xix. 2; Deutr. xxvi. 18,19);
et si facerent foedus, essent
“Gens Sancta” (Exod. xix. 5,6);
Decalogus est foedus quod facerent (n. 529{4}). Inde erat, quod locus in Tabernaculo ubi Arca erat, in qua Decalogus, vocatus sit
“Sanctum Sanctorum” (Exod. xxvi. 33,34).
[3] “Sancti” dicuntur qui vivunt secundum vera Verbi; non quod illi sancti sint, sed quod vera in illis sancta sint, et sancta sunt cum a Domino in illis, et Dominus in illis est cum vera Verbi Ipsius (Joh. xv. 7). Ex veris a Domino
Angeli dicuntur Sancti (Matth. xxv. 31; Luc. ix. 26);
Similiter Prophetae (Luc. i. 70; Apoc. xviii. 20; cap. xxii. 6);
Similiter Apostoli (Apoc. xviii. 20).
Inde est, quod
Templum dicatur” Templum Sanctitatis” (Psalm. v. 8 [B. A. 7]; Psalm. lxv. 5 [B. A. 4]);
Quod Sion, “Mons Sanctitatis” (Esaj. lxv. 11; Jerem. xxxi. 23; Ezech. xx. 40; Psalm. ii. 6; Psalm. iii. 5 [B. A. 4]; Psalm. xv. I);
Quod Hierosolyma, “Urbs Sancta” (Esaj. xlviii. 2: cap. lxiv. 10; Apoc. xxi. 2,10; Matth. xxvii 53);
Quod Ecclesia, “Populus Sanctorum” (Esaj. lxii. 12; cap. lxiii. 18; Psalm. cxlix. 1); et quoque Regnum Sanctorum (Dan. vii. 18,22,27).
Causa, quod sancti vocati sint, est quia “Angeli” in Sensu abstracto significant Divina Vera a Domino; “Prophetae,” Vera doctrinae: “Apostoli,” Vera Ecclesiae; “Templum,” Caelum et Ecclesiam quoad Divinum verum; pariter “Sion,” “Hierosolyma,” “Populus,” et “Regnum Dei:” quod non aliquis sit sanctus a se, ne quidem angeli, videatur Hiob xv. 14, 15; sed a Domino, quia “Dominus est Solus Sanctus” (Apoc. xv. 4;) ([videatur] n. 173).
@1 viii. 5-7, 11, 12 pro “vii. 5, 6, 7, 12″ @2 23-25 pro “23, 24, 21″ @3 Apoc. pro “cap.” @4 529 pro “60”
(2) 直訳
586. [Vers. 7.] ” Et datum ei bellum facere cum sanctis, et vincere illos,” significat quod impugnaverint Divina vera Verbi, prostraverint illa.― 586(第7節)「また、彼に聖徒たちと戦いを行なうことが与えられた、また彼らに勝つこと」は、彼らがみことばの神的真理を攻撃したことを意味する、またそれらを投げ倒した。
Per “bellum” significatur bellum spirituale, quod est falsi contra verum, et veri contra falsum (n. 500); 「戦い」によって、霊的な戦いが意味される、それは真理に対する虚偽の、また虚偽に対する真理のものである(500番)。
inde “bellum facere” est impugnare: ここから「戦いを行なうこと」は攻撃することである。
per “sanctos” intelliguntur qui in Divinis veris a Domino per Verbum sunt, et inde abstracte a personis Divina Vera (n. 173); 「聖徒たち」によって、みことばを通して主からの神的真理の中にいる者が意味される、またここから人物から抽象された神的真理が(173番)。
quare per “vincere illos” significatur facere ut vera non valeant, ita illa prosternere. それゆえ、「彼らに勝つこと」によって、行なうことが意味される、真理が力がないように、そのようにそれらを打ち倒す(ひれ伏せさせる)こと。
Similia significantur per haec apud Danielem: 同様のものが「ダニエル書」のもとのこれらによって意味される――
Quarta bestia ascendens ex mari, cui os loquens magna, “fecit bellum cum Sanctis et praevaluit” (vii. [20,] 21); 海から上がって来る四つの獣、それに大きなことを話す口〔があった〕、「聖徒たちと戦いを行なう、また勝った」(7:20, 21)。
tum per haec ibi: なおまた、そこに、これらによって――
Hircus caprarum cucurrit contra Arietem, projecit eum in terram, conculcavit eum; ヤギの雄ヤギが雄羊に対して突進した(curro)、彼を地の中へ投げた、彼を踏みつけた。
“et extulit se contra Principem exercitus, et projectum est Habitaculum Sanctuarii Ipsius; 「また君主の君主に対して自分自身を高めた、またその方の聖所の住まいが投げられた。
et projecit Veritatem in terram” (viii. 5-7, 11, 12{1}); また〝真理〟を地の中に投げ捨てた」(8:5-7, 11, 12)。
quod per “hircum caprarum” intelligatur fides separata a charitate, videatur in Doctrina Novae Hierosolymae de Fide (61-68). 「ヤギの雄ヤギ」によって、仁愛から分離した信仰が意味されることが、『新しいエルサレムの教え 信仰について』の中に見られる( 61-68)。
Similia intelliguntur per haec: 同様のものがこれらによって意味される――
“Rex surget durus faciebus, intelligens subtilia, perdet validos, et Populum Sanctorum, et contra Principem principum exsurget; 「顔で固い王が立ち上がる、細かい(ずるい)ことを理解している、強い者を滅ぼす、また聖徒の民を、また君主の君主に対して起こる。
et fraus prospere successura est in manu ejus” (Dan. viii. 23-25{2}); また欺瞞を繁栄させる(成功する)ことが彼の手の中で続けられた」(ダニエル8:23-25)。
quod “rex” ille sit “hircus caprarum,” dicitur ibi (vers. 21). その「王」が「ヤギの雄ヤギ」であることが、そこに言われている(第21節)。
Consimile etiam significatur per quod まったく同様のものもまた意味される、~ことによって
“Bestia ascendens ex abysso Bellum fecerit cum duobus Testibus, ac illos vicerit et occiderit” (Apoc.{3} xi. 7); 「深淵から上がって来る獣が、ふたりの証人と戦いを行なった、そして彼らを(に)勝った、また殺した」(黙示録11:7)。
([videatur] n. 500): (500番〔に見られる〕)――
quod vicerint, est quia Laici argutias illorum, quas vocant arcana, non vident, obvelant enim illas apparentiis et fallaciis; 彼らが勝ったことは、平信徒が彼らの詭弁(屁理屈)を、それを秘義と呼んでいる、見ないからである、というのは、彼らはそれらを外観と欺きで隠しているから。
quare dixerunt, “Quis similis est Bestiae, quis potest pugnare cum ea” (vers. 4) (n. 579-581). それゆえ、彼らは言った、「だれが獣に似ているのか、だれが彼と戦うことができるのか」(579-581番)。
[2]Quod per “sanctos” intelligantur qui in veris a Domino per Verbum sunt, constare potest ex locis supra (n. 173) adductis; [2] 「聖徒たち」によって、みことばを通して主からの真理の中にいる者が意味されることは、上の箇所から明らかにすることができる(173番)、提示された。
et insuper ex his: また、ほかにこれらから――
“Jesus dixit, Pater Sanctifica illos in Veritate Tua, Verbum Tuum Veritas est: 「イエスは言った、父よ、彼らをあなたの〝真理〟の中で聖別せよ、あなたのみことばは〝真理〟である。
Ego Sanctifico Me Ipsum, ut illi sint Sanctificati in Veritate; わたしは、わたし自身を聖別する、彼らが〝真理〟の中で聖別されるために。
Ego in illis et Tu in Me” (Joh. xvii. 17, 19, 23); わたしは彼らの中に、またあなたはわたしの中に〔いるために〕」(ヨハネ17:17, 19, 23)。
“Jehovah e Sinai venit, venit ex myriadibus Sanctitatis, a dextra ignis Legis illis; 「エホバはシナイからやって来る、神聖なものの数万(無数)☆からやって来る、右手から律法の火が彼らに。
☆「新改訳聖書」では「メイバデ・カデシュ」と音訳していますがその意味は「数万の・聖なるもの」です。
in tua manu omnes Sancti Ipsius, accipiet de verbis tuis” (Deutr. xxxiii. 2,3); あなたの手の中にその方のすべての聖徒たちが〔いる〕、あなたのことばから受ける」(申命記33:2, 3)。
ex quibus patet, quod “sancti” dicantur qui in Divinis Veris a Domino per Verbum sunt: それらから明らかである、みことばを通して主からの神的真理の中にいる者が「聖徒」と言われること――
tum, quod qui vivunt secundum praecepta, hoc est, vera Verbi, essent なおまた、戒めに、すなわち、みことばの真理にしたがって生きる者が、~であったこと
“Sancti Jehovae” (Levit. xix. 2; Deutr. xxvi. 18,19); 「エホバの聖なる者」(レビ記19:2、申命記24:18, 19)。
et si facerent foedus, essent また、もし契約を行なう(結ぶ)なら、~であった
“Gens Sancta” (Exod. xix. 5,6); 「聖なる国民」(出エジプト記19:5, 6)。
Decalogus est foedus quod facerent (n. 529{4}). 十戒は契約である、それは行なわなければならない(結ぶ)(529番)。
Inde erat, quod locus in Tabernaculo ubi Arca erat, in qua Decalogus, vocatus sit ここからであった、幕屋の中の場所が、そこに箱があった、その中に十戒が、呼ばれた
“Sanctum Sanctorum” (Exod. xxvi. 33,34). 「至聖所(聖所の聖所)」(出エジプト記26:33, 34)。
[3] “Sancti” dicuntur qui vivunt secundum vera Verbi; [3] 「聖徒たち」と呼ばれる、その者はみことばの真理にしたがって生きる。
non quod illi sancti sint, sed quod vera in illis sancta sint, et sancta sunt cum a Domino in illis, et Dominus in illis est cum vera Verbi Ipsius (Joh. xv. 7). 彼らが聖徒(聖なる者)ではないこと、しかし、彼らの中の真理が聖なるものであること、また聖なるものである、主から彼らの中に、また彼らの中に主がいるとき、その方のみことばの真理とともに(ヨハネ15:7)。
Ex veris a Domino 主からの真理から
Angeli dicuntur Sancti (Matth. xxv. 31; Luc. ix. 26); 天使たちは聖徒と呼ばれる(マタイ25:31☆、ルカ9:26)。
☆ 「新改訳聖書」には「御使い」とだけありますが、ギリシア原文には「聖なる御使い」とあります(写本の違い)。
Similiter Prophetae (Luc. i. 70; Apoc. xviii. 20; cap. xxii. 6); 同様に、預言者(ルカ1:70、黙示録18:20、第22章6☆)。
☆ ここには「聖なる預言者の…」とあります。
Similiter Apostoli (Apoc. xviii. 20). 同様に使徒(黙示録18:20☆)。
☆「新改訳聖書」には「聖徒たちよ、使徒たちよ」とありますが、ギリシア原文には「聖なる使徒たちよ」です。
Inde est, quod ここからである、~こと
Templum dicatur” Templum Sanctitatis” (Psalm. v. 8 [B. A. 7]; Psalm. lxv. 5 [B. A. 4]); 神殿が「神聖な神殿」と呼ばれている(詩篇5:7、詩篇65:4)。
Quod Sion, “Mons Sanctitatis” (Esaj. lxv. 11; Jerem. xxxi. 23; Ezech. xx. 40; Psalm. ii. 6; Psalm. iii. 5 [B. A. 4]; Psalm. xv. I); シオンが「神聖な山」~こと(イザヤ65:11、エレミヤ36:23、エゼキエル20:40、詩篇2:6、詩篇3:4、詩篇15:1)。
Quod Hierosolyma, “Urbs Sancta” (Esaj. xlviii. 2: cap. lxiv. 10; Apoc. xxi. 2,10; Matth. xxvii 53); エルサレムが「聖なる都」~こと(イザヤ48:2、第64章10、黙示録21:2, 10、マタイ26:53)。
Quod Ecclesia, “Populus Sanctorum” (Esaj. lxii. 12; cap. lxiii. 18; Psalm. cxlix. 1); 教会が、「聖なる民」~こと(イザヤ62:12、第63章18、詩篇149:1)
et quoque Regnum Sanctorum (Dan. vii. 18,22,27). 「聖徒たちの王国」もまた(ダニエル7:18, 22, 27)。
Causa, quod sancti vocati sint, est quia “Angeli” in Sensu abstracto significant Divina Vera a Domino; 理由は、聖徒たちが呼ばれたこと、「天使たち」が抽象的な意味の中で主からの神的真理を意味するからである。
“Prophetae,” Vera doctrinae: 「預言者たち」が教えの真理を。
“Apostoli,” Vera Ecclesiae; 「使徒たち」が教会の真理を。
“Templum,” Caelum et Ecclesiam quoad Divinum verum; 「神殿」が、神的真理に関する天界と教会を。
pariter “Sion,” “Hierosolyma,” “Populus,” et “Regnum Dei:” 同じく、「シオン」、「エルサレム」、「民」また「神の王国」。
quod non aliquis sit sanctus a se, ne quidem angeli, videatur Hiob xv. 14, 15; だれも自分自身から聖なるものではないことが、決して天使たちも〔そうでは〕ない、「ヨブ記」15:14, 15に見られる。
sed a Domino, quia “Dominus est Solus Sanctus” (Apoc. xv. 4;) ([videatur] n. 173). しかし、主により〔聖である〕、「主がおひとり聖である」からである(黙示録15:4)、(173番〔に見られる〕)。
@1 viii. 5-7, 11, 12 pro “vii. 5, 6, 7, 12″ 注1 「”vii. 5, 6, 7, 12」の代わりに viii. 5-7, 11, 12
@2 23-25 pro “23, 24, 21″ 注2 「23, 24, 21」の代わりに 23-25
@3 Apoc. pro “cap.” 注3 「cap.」の代わりに Apoc.
@4 529 pro “60” 注4 「60」の代わりに 529
(3) 訳文
586(第7節) 「また、彼に聖徒たちと戦いを行なうこと、また彼らに勝つことが与えられた」は、彼らがみことばの神的真理を攻撃し、それらを投げ倒したことを意味する。
「戦い」によって、霊的な戦いが意味される、それは真理に対する虚偽の、また虚偽に対する真理の戦いである(500番)。ここから「戦いを行なうこと」は攻撃することである。「聖徒たち」によって、みことばを通して主からの神的真理の中にいる者が、またここから人物から抽象された神的真理が意味される(173番)。それゆえ、「彼らに勝つこと」によって、真理に力がないようにする、そのようにそれらを打ち倒すことが意味される。
同様のものが「ダニエル書」のこれらによって意味される――
海から上がって来る四つの獣、それに大きなことを話す口〔があった〕、「聖徒たちと戦いを行なう、また勝った」(7:20, 21)。
なおまた、そこに、これらによって――
雄ヤギが雄羊に対して突進し、彼を地へ投げ、踏みつけた。「また君主の君主に対して自分自身を高めた、またその方の聖所の住まいが投げ捨てられた。また〝真理〟を地に投げ捨てた」(8:5-7, 11, 12)。
「雄ヤギ」によって、仁愛から分離した信仰が意味されることが、『新しいエルサレムの教え 信仰について』の中に見られる( 61-68)。
同様のものがこれらによって意味される――
「ずるいことを理解している顔の固い王が立ち上がり、強い者を、聖徒の民を滅ぼす、また君主の君主に対して起き上がる。欺瞞を繁栄させることが彼の手の中で続けられた」(ダニエル8:23-25)。
その「王」が「雄ヤギ」であることが、そこに言われている(第21節)。
まったく同様のものもまた「深淵から上がって来る獣が、ふたりの証人と戦いを行ない、そして彼らに勝ち、殺した」ことによって意味される(黙示録11:7)、(500番参照)――彼らが勝ったのは、平信徒が秘義と呼んでいる彼らの詭弁を見ないからである、というのは、彼らはそれらを外観と欺きで隠しているから。それゆえ、彼らは言った、「だれが獣に似ているのか、だれが彼と戦うことができるのか」(579-581番)。
[2] 「聖徒たち」によって、みことばを通して主からの真理の中にいる者が意味されることは、前に示された箇所から明らかにすることができる(173番)。また、ほかにこれらから――
「イエスは言われた、父よ、彼らをあなたの〝真理〟で聖別してください、あなたのみことばは〝真理〟です。わたしは、わたし自身を聖別します、彼らが〝真理〟で聖別されるために。わたしが彼らの中に、またあなたがわたしの中に〔いるために〕」(ヨハネ17:17, 19, 23)。
「エホバはシナイからやって来られる、神聖な無数のもの☆1からやって来る、右手から律法の火が彼らに〔ある〕。あなたの手の中にその方のすべての聖徒たちが〔いる〕、あなたのことばから受ける」(申命記33:2, 3)。
それらから、みことばを通して主からの神的真理の中にいる者が「聖徒」と言われることが明らかである――なおまた、戒めに、すなわち、みことばの真理にしたがって生きる者が、「エホバの聖なる者」であったこと(レビ記19:2、申命記24:18, 19)。また、もし契約を結ぶなら、「聖なる国民」であった(出エジプト記19:5, 6)。
十戒は結ばなけばならない契約である(529番)。
ここから、幕屋の中の、そこに箱が、その中に十戒があった場所が、「至聖所(聖所の聖所)」呼ばれた(出エジプト記26:33, 34)。
[3] みことばの真理にしたがって生きる者は「聖徒たち」と呼ばれる。彼らが聖徒(