(1) 原文
584. [Vers. 6.] ” Et aperuit os suum in blasphemias adversus Deum et Nomen Ipsius,” significat effata illorum, quae sunt scandala, contra Ipsum in Divinum et Divinum Humanum Domini, et simul contra omne Ecclesiae ex Verbo, per quod Dominus colitur.―”Aperuit os suum in blasphemias” significat effata quae falsiloquia; per os significatur doctrina, praedicatio, et sermo (n. 452{1}); inde per “aperire os” significatur effari illa; et “blasphemiae” significant falsificationes Verbi, et plura, ut supra (n. 571, 582), hic etiam scandala, quia sequitur, “adversus Deum et Nomen Ipsius;” per “Deum” significatur Divinum Domini, ut saepius alibi in Apocalypsi; et per “Nomen Ipsius” significatur omne per quod Dominus colitur, tum Verbum, quia secundum illud est cultus (n. 81). Quod per “Nomen” Jehovae seu Dei significetur Divinum Humanum Domini, et simul Verbum, tum omne per quod colitur, ulterius constare potest ex his locis:
Jesus dixit, “Pater glorifica Nomen Tuum; et venit vox e Caelo, dicens, Et glorificavi et rursus glorificabo” (Joh. xii. 28);
Jesus dixit, “Manifestavi Tuum Nomen hominibus, et notum feci illis Nomen Tuum” (Joh. xvii. [6,] 26);
“Quodcunque petieritis in Nomine Meo, hoc faciam, ut Pater glorificetur in Filio; si quid petieritis in Nomine Meo, Ego faciam” (Joh. xiv. 13, 14);
“In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum; quotquot receperunt, dedit illis potestatem ut filii Dei essent, credentibus in Nomen Ipsius; et Verbum Caro factum est” (Joh. i. 1, 12{2} 14);
Jesus dixit, “Qui non credit in Ipsum, jam judicatus est, quia non credidit in Nomen Unigeniti Filii Dei” (Joh. iii. 18).
Per “Nomen Jehovae Dei” quod non prophanabitur, in secundo praecepto Decalogi, et per “Nomen Patris” quod sanctificabitur, in Oratione Dominica, non aliud intelligitur.
@1 452 pro “453” @2 12 pro “11”
(2) 直訳
584. [Vers. 6.] ” Et aperuit os suum in blasphemias adversus Deum et Nomen Ipsius,” significat effata illorum, quae sunt scandala, contra Ipsum in Divinum et Divinum Humanum Domini, et simul contra omne Ecclesiae ex Verbo, per quod Dominus colitur.― 584(第6節) 「また、彼は自分の口を、神に向かって(逆らって)冒涜的な発言(冒涜)の中へ開いた、またその方の名前」は、彼らの言説を意味する、それらは反感である、神性そのものと主の人間性に反抗する、また同時に、みことばからのすべての教会のものに反抗する、それによって主を礼拝する。
“Aperuit os suum in blasphemias” significat effata quae falsiloquia; 「自分の口を、冒涜的な発言(冒涜)の中へ開いた」は、発言を意味する、それは虚偽を語る(うそをつく)。
per os significatur doctrina, praedicatio, et sermo (n. 452{1}); 口によって、教え、説教(伝道)、また談話(説教)が意味される(452番)。
inde per “aperire os” significatur effari illa; ここから「口を開くこと」によって、それらを発言すること(effort)が意味される。
et “blasphemiae” significant falsificationes Verbi, et plura, ut supra (n. 571, 582), hic etiam scandala, quia sequitur, “adversus Deum et Nomen Ipsius;” また「冒涜的な発言(冒涜)」は、みことばの曲解(虚偽化)を意味する、また多くのものを、上のように(571, 582番)、ここにつまずきの石(反感)もまた、続けられるからである「神とその方の名前に向かって(逆らって)」。
per “Deum” significatur Divinum Domini, ut saepius alibi in Apocalypsi; 「神」によって、主の神性が意味される、しばしば「黙示録」の中の他の箇所に〔ある〕ように。
et per “Nomen Ipsius” significatur omne per quod Dominus colitur, tum Verbum, quia secundum illud est cultus (n. 81). また、「その方の名前」によって、すべてのものが意味される、それによって主が礼拝される、なおまたみことばが、それにしたがって礼拝があるからである(81番)。
Quod per “Nomen” Jehovae seu Dei significetur Divinum Humanum Domini, et simul Verbum, tum omne per quod colitur, ulterius constare potest ex his locis: エホバまたは神の「名前」によって、主の神的人間性が意味されることは、また同時に、みことばが、なおまたすべてのものが、それによって礼拝される、さらに(進んで)これらの箇所から明らかにすることができる――
Jesus dixit, “Pater glorifica Nomen Tuum; イエスは言われた、「父よ、あなたの名前を栄化せよ。
et venit vox e Caelo, dicens, Et glorificavi et rursus glorificabo” (Joh. xii. 28); すると、天から声がやって来た、言って、また、わたしは栄化した、また再び栄化しよう」(ヨハネ12:28)。
Jesus dixit, “Manifestavi Tuum Nomen hominibus, et notum feci illis Nomen Tuum” (Joh. xvii. [6,] 26); イエスは言われた、「わたしはあなたの名前を人間たちに現わした(明らかにした)、また彼らにあなたの名前を知らせた」(ヨハネ17:6, 26)。
“Quodcunque petieritis in Nomine Meo, hoc faciam, ut Pater glorificetur in Filio; 「どんなものでも、あなたがわたしの名前の中で求める〔なら〕、これをわたしはする、父が息子の中で栄化されるために。
si quid petieritis in Nomine Meo, Ego faciam” (Joh. xiv. 13, 14); もし、何かをあなたがわたしの名前の中で求めるなら、わたしは行なう」(ヨハネ14:13, 14)。
“In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum; 「始まりにみことばがあった、また、みことばは神のもとにあった、またみことばは神であった☆。
☆ DeusもVerbumも両者ともに主格なので(このままなら)「神はみことばであった」と訳せますが、ギリシア原文にはVerbumに(ラテン語にはない)定冠詞が付いており、こちらが主語となります(定冠詞のないDeisは補語とされる)。
quotquot receperunt, dedit illis potestatem ut filii Dei essent, credentibus in Nomen Ipsius; 受け入れたと同数の者、彼らに力(権限)を与えた、神の息子になるような、その方の信じる者に。
et Verbum Caro factum est” (Joh. i. 1, 12{2} 14); また、みことばは肉となった」(ヨハネ1:1, 12, 14)。
Jesus dixit, “Qui non credit in Ipsum, jam judicatus est, quia non credidit in Nomen Unigeniti Filii Dei” (Joh. iii. 18). イエスは言われた、「その方を信じない者は、すでにさばかれている、神の独り子の名前を信じなかったからである」(ヨハネ3:18)。
Per “Nomen Jehovae Dei” quod non prophanabitur, in secundo praecepto Decalogi, et per “Nomen Patris” quod sanctificabitur, in Oratione Dominica, non aliud intelligitur. 「神エホバの名前」によって、それは冒涜されてはならない、十戒の第二の戒めの中の、また「父の名前」によって、それは神聖なものとされなければならない(あがめられる)、主の祈りの中の、他のものは意味されない。
@1 452 pro “453” 注1 「453」の代わりに 452
@2 12 pro “11” 注2 「11」の代わりに 12
(3) 訳文
584(第6節) 「また、彼は、神とその方の名前に向かって冒涜的な発言へと自分の口を開いた」は、彼らの言説を意味し、それらは、神性そのものと主の人間性に対する、また同時に、みことばからの教会のすべてのもの、それによって主を礼拝する、そのすべてのものに対する反感である。
「冒涜的な発言へと自分の口を開いた」は、虚偽を語る発言を意味する。口によって、教え、説教、談話が意味される(452番)。ここから「口を開くこと」によって、それらを発言することが意味される。また「冒涜的な発言」は、前のように(571, 582番)、みことばの虚偽化を、また多くのものを、ここに反感もまた意味する、「神とその方の名前に向かって」と続けられるからである。「神」によって、「黙示録」の中の他の箇所にしばしば〔ある〕ように、主の神性が意味される。また、「その方の名前」によって、主が礼拝されるすべてのものが、なおまたみことばが意味される、それにしたがって礼拝があるからである(81番)。
エホバまたは神の「名前」によって、主の神的人間性が、また同時に、みことばが、なおまた礼拝されるすべてのものが意味されることは、さらにこれらの箇所から明らかにすることができる――
イエスは言われた、「父よ、あなたの名前を栄化してください。すると、天から、『わたしは栄化した、再び栄化しよう』と言って、声がやって来た」(ヨハネ12:28)。
イエスは言われた、「わたしはあなたの名前を人々に明らかにしました。彼らにあなたの名前を知らせました」(ヨハネ17:6, 26)。
「どんなものでも、あなたがわたしの名前の中で求める〔なら〕、これをわたしは、父が子の中で栄化されるためにする。もし、何かをあなたが、わたしの名前の中で求めるなら、わたしは行なう」(ヨハネ14:13, 14)。
「初めに、ことばがあった、ことばは神のもとにあった、ことばは神であった。受け入れたと同数の者に、その方の信じる者に、彼らに、神の息子になるような権限を与えた。また、ことばは肉となった」(ヨハネ1:1, 12, 14)。
イエスは言われた、「その方を信じない者は、すでにさばかれている、神の独り子の名前を信じなかったからである」(ヨハネ3:18)。
十戒の第二の戒めの中の冒涜されてはならない「神エホバの名前」によって、また主の祈りの中の神聖なものとされなければならない「父の名前」によって、他のものは意味されない。