(1) 原文
591. [Vers. 10.] ” Si quis captivitatem duxerit in captivitatem abibit,” significat quod qui per haereticum illud alios a bene credendo et a bene vivendo abducit, a suismet falsis et malis in Infernum abducatur.―Per “captivitatem ducere” significatur persuadere et in partes suas trahere, ut haeresi isti, quae per “Draconem” et “Bestiam” intelligitur, consentiant et adhaereant, et sic abducere a bene credendo et a bene vivendo; per “in captivitatem abire” significatur a suismet falsis et malis abduci in Infernum: per “captivitatem” hic intelligitur captivitas spiritualis, quae est seduci, et sic abduci a veris et bonis, ac induci in falsa et mala. Quod per “captivitatem” in Verbo intelligatur captivitas illa spiritualis, constare potest a sequentibus locis:
“Audite omnes populi, et videte dolorem meum, virgines meae et juvenes mei iverunt in Captivitatem” (Thren. i. 18);
“Deus deseruit Habitaculum et Tentorium Suum, ubi habitavit inter homines, et dedit in captivitatem robur ejus” (Psalm. lxxviii. 60, 61);
“Omnes Pastores tuos pascet ventus, et amasii tui in Captivitatem abibunt; tunc pudefies ob omnem malitiam tuam” (Jerem.xxii. 22{1});
“Ebria faciam tela Mea, a sanguine confossi et Captivitatis” (Deut. xxxii. 42);
“Inflexi sunt et incurvati, et anima eorum in Captivitatem abibit” (Esaj. xlvi. 1, 2);
“Jehovah misit Me ad obligandum fractos corde, ad praedicandum Captivis libertatem, et Vinctis, oculis capto” (Esaj. lxi. [1]; Luc. iv. 18, 19);
“Ego excitabo Illum in justitia; Ille Captivitatem Meam dimittet, non pretio neque munere” (Esaj. xlv. 13);
“Ascendisti in altum, Captivam duxisti Captivitatem” (Psalm. lxviii. 19 [B.A. 18]);
“Num Captivitas justi eripietur, etiam Captivitas fortis sumetur, e Captura violenti eripietur” (Esaj. xlix. 24, 25);
“Excute te e pulvere, sede Hierosolyma, aperire vinculis colli tui Captiva filia Sionis” (Esaj. lii. 2{2}). (Praeter alibi, ut Jerem. xlviii. 46, 47; cap. 1. 33, 34; Ezech. vi. 1-10; cap. xii. 1-12; Obad. i. 11; Psalm. xiv. 7; Jerem.{3} 1. 33, 34; Psalm. liii. 7 [B. A. 6].)
Per captivitates filiorum Israelis ab hostibus suis, de quibus in libro Judicum, et 2 Reg. xxv.{4} et apud prophetas, repraesentatae sunt et inde significatae captivitates spirituales, de quibus alibi. Simile quod per “captivos” etiam significatur per “vinctos” in sequentibus locis:
“Per sanguinem foederis tui emittam Vinctos e fovea” (Sach. ix. 11);
“Veniet ad te gemitus Vincti” (Psalm. lxxix. 11);
“Colligetur Vinctus in fovea, et claudentur in claustro” (Esaj. xxiv. 22);
“Posuit Orbem in desertum, Vinctis suis non aperuit domum” (Esaj. xiv. 17{5});
Rex dixit, “In carcere fui, et non venistis ad me ” (Matth. xxv. 36. 43{6});
Jesus dixit, “Hanc filiam Abrahami, quam Vinxit Satanas, nonne oportet solvi e vinculo hoc die Sabbathi” (Luc. xiii. 16).
@1 22 pro “12” @2 2 pro “1, 2″ @3 Jerem. pro “Psalm.” (Hic est iteratio; vide mox supra.) @4 xxv. pro “xxx.” @5 17 pro “7” @6 43 pro “36”
(2) 直訳
591. [Vers. 10.] ” Si quis captivitatem duxerit in captivitatem abibit,” significat quod qui per haereticum illud alios a bene credendo et a bene vivendo abducit, a suismet falsis et malis in Infernum abducatur.― 591(第10節) 「もし、だれかが捕らわれた者(捕虜)を導くなら、〔その者は〕捕らわれた者(捕虜)の中へ立ち去る」は、その異端で他の者を善く信じるまた善く生きることから連れ去る者は、自分自身の虚偽と悪により地獄の中へ連れ去られることを意味する。
Per “captivitatem ducere” significatur persuadere et in partes suas trahere, ut haeresi isti, quae per “Draconem” et “Bestiam” intelligitur, consentiant et adhaereant, et sic abducere a bene credendo et a bene vivendo; 「捕らわれた者(捕虜)を導くこと」によって、説きつけること、また自分の側に引き寄せることが意味される、その異端のために、それらは「竜」と「獣」によって意味される、同意する、また結びつく、またこのように連れ去られること、善く信じ(ようとす)ることから、また善く生き(ようとす)ることから。
per “in captivitatem abire” significatur a suismet falsis et malis abduci in Infernum: 「捕らわれた者(捕虜)の中へ立ち去ること」によって、自分自身の虚偽と悪により地獄の中へ連れ去られることが意味される。
per “captivitatem” hic intelligitur captivitas spiritualis, quae est seduci, et sic abduci a veris et bonis, ac induci in falsa et mala. 「捕らわれた者(捕虜)」によって、ここに霊的な捕らわれた者(捕らわれの状態・捕虜)が意味される、それは惑わされることである、またこのように真理と善から連れ去られること、そして虚偽と悪の中へ導き入れられること。
Quod per “captivitatem” in Verbo intelligatur captivitas illa spiritualis, constare potest a sequentibus locis: みことばの中の「捕らわれた者(捕虜)」によって、その霊的な捕らわれた者(捕らわれの状態・捕虜)が意味されることは、続く箇所から明らかにすることができる――
“Audite omnes populi, et videte dolorem meum, virgines meae et juvenes mei iverunt in Captivitatem” (Thren. i. 18); 「聞け、民のすべての者よ、また見よ、わたしの苦しみを、わたしの乙女とわたしの若者は捕らわれの状態(捕囚)へ行った(去った)」(哀歌1:18)。
“Deus deseruit Habitaculum et Tentorium Suum, ubi habitavit inter homines, et dedit in captivitatem robur ejus” (Psalm. lxxviii. 60, 61); 「神はご自分の住まいと天幕を見捨てた、そこに人間の間に住んだ、またその力を捕えらた状態の中に与えた」(詩篇78:60, 61)。
“Omnes Pastores tuos pascet ventus, et amasii tui in Captivitatem abibunt; 「あなたのすべての羊飼いを風が食わせる(飼う)、またあなたの恋人(愛する者)たちは捕えらた状態の中へ立ち去った。
tunc pudefies ob omnem malitiam tuam” (Jerem.xxii. 22{1}); その時、あなたのすべての悪意のために、あなたは恥じる」(エレミヤ22:22)。
“Ebria faciam tela Mea, a sanguine confossi et Captivitatis” (Deut. xxxii. 42); 「わたしはわたしの矢を酔っ払いにする、刺し通された者と捕らわれた者の血により」(申命記32:42)。
“Inflexi sunt et incurvati, et anima eorum in Captivitatem abibit” (Esaj. xlvi. 1, 2); 「彼らは曲がる(腰をかがめる)、また腰をかがめる、また彼らの霊魂は捕らわれの状態へ立ち去るであろう」(イザヤ46:1, 2)。
“Jehovah misit Me ad obligandum fractos corde, ad praedicandum Captivis libertatem, et Vinctis, oculis capto” (Esaj. lxi. [1]; Luc. iv. 18, 19); 「エホバはわたしを遣わした、心で砕かれた(傷ついた)者を包帯するために、捕らわれた者に解放を宣べ伝えるために、また縛られた者に、目しい(目で捕らわれた者)に」(イザヤ41:1、ルカ4:18, 19)。
“Ego excitabo Illum in justitia; 「わたしは、その方を義(公正)の中で起こした(奮起させた)。
Ille Captivitatem Meam dimittet, non pretio neque munere” (Esaj. xlv. 13); その方はわたしの捕らわれた者を行かせる、代価ない、また贈り物(わいろ)もない」(イザヤ45:13)。
“Ascendisti in altum, Captivam duxisti Captivitatem” (Psalm. lxviii. 19 [B.A. 18]); 「あなたは高いところに上がった、捕らわれた者を捕らわれの状態へ導いた」(詩篇68:18)。
“Num Captivitas justi eripietur, etiam Captivitas fortis sumetur, e Captura violenti eripietur” (Esaj. xlix. 24, 25); 「正しい捕らわれた者は救い出されるのか、力のある捕らわれた者もまた引き出される。暴力的な者の捕獲品(獲物)から救い出される」(イザヤ49:24, 25)。
“Excute te e pulvere, sede Hierosolyma, aperire vinculis colli tui Captiva filia Sionis” (Esaj. lii. 2{2}). 「あなたを振り払え、ちりから、座れ、エルサレム。あなたの首のかせを開けよ、捕囚のシオンの娘よ」(イザヤ52:2)。
(Praeter alibi, ut Jerem. xlviii. 46, 47; cap. l. 33, 34; Ezech. vi. 1-10; cap. xii. 1-12; Obad. i. 11; Psalm. xiv. 7;Jerem.{3} l. 33, 34; Psalm. liii. 7 [B. A.6].) (ほかに、他の箇所に、例えば、エレミヤ48:46, 47、第50章33, 34、エゼキエル6:1-10、第12章1-12、オバデヤ1:11、詩編14:7、エレミヤ50:33, 34、詩篇53:6)。
Per captivitates filiorum Israelis ab hostibus suis, de quibus in libro Judicum, et 2 Reg. xxv.{4} et apud prophetas, repraesentatae sunt et inde significatae captivitates spirituales, de quibus alibi. イスラエル民族の捕らわれの状態(捕囚)によって、自分の敵により、それらについて「士師記」と「列王記Ⅱ」25〔章〕また預言者〔の書〕の書の中に〔あるが〕、霊的な捕らわれた者(捕らわれの状態・捕虜)が表象され、意味される、それらについて他の箇所に〔もある〕。
Simile quod per “captivos” etiam significatur per “vinctos” in sequentibus locis: 同様のことが、それは「捕らわれた者」によってもまた意味される、続く箇所の中の「縛られた者」によって――
“Per sanguinem foederis tui emittam Vinctos e fovea” (Sach. ix. 11); 「あなた(と)の契約の血によって、わたしは縛られた者を穴から解放する」(ゼカリヤ9:11)。
“Veniet ad te gemitus Vincti” (Psalm. lxxix. 11); 「縛られた者のうめき声があなたへやって来る(未来)」(詩篇79:11)。
“Colligetur Vinctus in fovea, et claudentur in claustro” (Esaj. xxiv. 22); 「縛られた者は穴の中に集められる、また牢獄の中へ閉じ込められる」(イザヤ24:22)。
“Posuit Orbem in desertum, Vinctis suis non aperuit domum” (Esaj. xiv. 17{5}); 「世界を荒野の中に置いた、自分の縛られた者に家を開かなかった」(イザヤ14:17)。
Rex dixit, “In carcere fui, et non venistis ad me ” (Matth. xxv. 36. 43{6}); 王は言った、「わたしは牢の中にいた、またあなたがたはわたしへやって来なかった」(マタイ25:36, 43)。
Jesus dixit, “Hanc filiam Abrahami, quam Vinxit Satanas, nonne oportet solvi e vinculo hoc die Sabbathi” (Luc. xiii. 16). イエスは言った、「これ(女性)はアブラハムの娘〔である〕、それ(女性)をサタンが縛った、この束縛から安息日の日に解放されることが当然でないのか(~べきではないのか)」(ルカ13:16)。
@1 22 pro “12” 注1 「12」の代わりに 22
@2 2 pro “1, 2″ 注2 「1, 2」の代わりに 2
@3 Jerem. pro “Psalm.” (Hic est iteratio; vide mox supra.) 注3 「Psalm.」の代わりに Jerem. (Hic est iteratio; vide mox supra.)
@4 xxv. pro “xxx.” 注4 「xxx.」の代わりに xxv.
@5 17 pro “7” 注5 「7」の代わりに 17
@6 43 pro “36” 注6 「36」の代わりに 43
(3) 訳文
591(第10節) 「もし、だれかが捕らわれた者へと導くなら、〔その者は〕捕らわれた者へと立ち去る」は、その異端で他の者を善く信じるまた善く生きることから連れ去る者は、自分自身の虚偽と悪により地獄の中へ連れ去られることを意味する。
「捕らわれた者(捕虜)を導くこと」によって、「竜」と「獣」によって意味されるその異端のために、同意し、結びつき、このように善く信じ、善く生きることから連れ去られること、〔そのように〕説きつけること、また自分の側に引き寄せることが意味される。「捕らわれた者(捕囚)の中へ立ち去ること」によって、自分自身の虚偽と悪により地獄の中へ連れ去られることが意味される。「捕らわれた者(捕虜)」によって、ここに霊的な捕らわれた者が意味され、それは惑わされること、またこのように真理と善から連れ去られ、そして虚偽と悪の中へ導き入れられることである。
みことばの中の「捕らわれた者(捕囚)」によって、その霊的な捕らわれた者(捕囚)が意味されることは、続く箇所から明らかにすることができる――
「聞け、民のすべての者よ。見よ、わたしの苦しみを。わたしの乙女とわたしの若者は捕囚へと去った」(哀歌1:18)。
「神は人間の間に住んだご自分の住まいと天幕を見捨てた、またその力を捕えらた者に与えた」(詩篇78:60, 61)。
「風があなたのすべての羊飼いを食わせる(飼う)、またあなたの愛する者たちは捕囚へと立ち去った。その時、あなたのすべての悪意のために、あなたは恥じる」(エレミヤ22:22)。
「わたしは、わたしの矢を、刺し通された者と捕らわれた者の血により酔わせる」(申命記32:42)。
「彼らは曲がる、また腰をかがめる、また彼らの霊魂は捕らわれの状態へ立ち去るであろう」(イザヤ46:1, 2)。
「エホバはわたしを遣わした、心の傷ついた者を包帯するために、捕らわれた者に、縛られた者に、目しいに解放を宣べ伝えるために」(イザヤ41:1、ルカ4:18, 19)。
「わたしは、その方を義の中で起こした。その方はわたしの捕らわれた者を、代価なく、また贈り物(わいろ)もなく、行かせる」(イザヤ45:13)。
「あなたは高いところに上がられ、捕らわれた者を捕囚へと導びかれた」(詩篇68:18)。
「正しい捕らわれた者は救い出され、力のある捕らわれた者もまた引き出されるるのか。暴力的な者の捕獲品(獲物)から救い出される」(イザヤ49:24, 25)。
「あなたを、ちりから振り払え。座れ、エルサレム。あなたの首のかせを解け、捕囚のシオンの娘よ」(イザヤ52:2)。
(ほかに他の箇所に、例えば、エレミヤ48:46, 47、50:33, 34、エゼキエル6:1-10、12:1-12、オバデヤ1:11、詩編14:7、エレミヤ50:33, 34、詩篇53:6)。
自分の敵によるイスラエル民族の捕らわれの状態(捕囚)によって、それらについて「士師記」と「列王記Ⅱ」25〔章〕また預言者の書の中に〔あるが〕、霊的な(捕らわれの状態が表象され、意味される、それらについては他の箇所に〔も述べられている〕。
「捕らわれた者」によってと同様のことが、続く箇所の中の「縛られた者」によってもまた意味される――
「あなたとの契約の血によって、わたしは縛られた者を穴から解放する」(ゼカリヤ9:11)。
「縛られた者のうめき声があなたへやって来る」(詩篇79:11)。
「縛られた者は穴の中に集められ、牢獄の中へ閉じ込められる」(イザヤ24:22)。
「世界を荒野の中に置いた、自分の縛られた者に家を開かなかった」(イザヤ14:17)。
王は言った、「わたしは牢の中にいた、〔なのに〕あなたがたはわたしへやって来なかった」(マタイ25:36, 43)。
イエスは言った、「この女はサタンが縛ったアブラハムの娘である、安息日に〔であっても〕、この束縛から解放されるべきではないのか」(ルカ13:16)。