(1) 原文
504. ” Ubi et Dominus noster crucifixus est,” significat non agnitionem Divini Humani Domini, et sic statum rejectionis.―In Ecclesia dicitur, quod illi “crucifigant Dominum” qui blasphemant Ipsum; tum etiam qui, sicut Judaei, negant Ipsum esse Filium Dei: quod Judaeis similes sint illi qui negant quod Humanum Ipsius sit Divinum, est quia omnis homo spectat Dominum ut Hominem, et qui Humanum Ipsius spectat aequale humano alterius hominis, non potest tunc cogitare Divinum Ipsius, utcunque Hoc dicitur Filius Dei, natum ab aeterno, aequale Divino Patris. Hoc cum dicitur et legitur, quidem auditur, sed usque non simul in fide est, cum cogitatur de Domino quod sit homo materialis sicut alius homo, retinens pares proprietates carnis: et quia tunc removet Divinum Ipsius et non spectat illud, ideo in eo statu est, sicut neget illud; nam negat quod Humanum Ipsius sit Filius Dei, sicut etiam fecerunt Judaei, ac propterea crucifixerunt Ipsum. Quod tamen Humanum Domini sit Filius Dei, aperte dicitur (Luc. i. 32, 35; Matth. iii. 16, 17; et alibi). [2] Ex his patet causa, cur homines Ecclesiae immediate adeunt Deum Patrem, ac multi etiam immediate Spiritum Sanctum, et raro aliquis immediate Dominum. Quoniam Judaei, ex negatione quod Dominus esset Messias Filius Dei, crucifixerunt Ipsum, ideo Hierosolyma illorum etiam vocatur Sodoma (Esaj. iii. 9; Jerem. xxiii. 14; Ezech. xvi. 46, 48); ac Dominus dicit,
“Qua die egressus est Lothus e Sodoma, pluit igne et sulphure e Caelo, et perdidit omnes; juxta haec fiet, qua die Filius Hominis revelabitur” (Luc. xvii. 29, 30);
quid “ignis et sulphur,” videatur n. 452, 494.
(2) 直訳
504. ” Ubi et Dominus noster crucifixus est,” significat non agnitionem Divini Humani Domini, et sic statum rejectionis.― 504「そこにまた私たちの主がはりつけにされた」は、主の神的人間性の認知のない〔こと〕を意味する、またこのように拒絶(捨てること) の状態を――
In Ecclesia dicitur, quod illi “crucifigant Dominum” qui blasphemant Ipsum; 教会の中で言われている、彼らは「主をはりつけにする」、その者はその方を冒涜すること。
tum etiam qui, sicut Judaei, negant Ipsum esse Filium Dei: さらになおまた、その者はユダヤ人のように、その方が神の子であることを否定する――
quod Judaeis similes sint illi qui negant quod Humanum Ipsius sit Divinum, est quia omnis homo spectat Dominum ut Hominem, et qui Humanum Ipsius spectat aequale humano alterius hominis, non potest tunc cogitare Divinum Ipsius, utcunque Hoc dicitur Filius Dei, natum ab aeterno, aequale Divino Patris. ユダヤ人に似たものであることは、彼らは、その者はその方の人間性が神的なもの(神性)であること否定する、すべての人間は主を人間として眺める(見なす)からである、またその方の人間性を他の人間の人間性と等しい(同等)と眺める(見なす)、その時、その方の神性を考えることができない、どれほどこれ〔人間性〕が神の子と言われても、永遠から生まれた、父の神性と等しい(同等)の。
Hoc cum dicitur et legitur, quidem auditur, sed usque non simul in fide est, cum cogitatur de Domino quod sit homo materialis sicut alius homo, retinens pares proprietates carnis: これが言われ、また読まれるとき、確かに聞かれる、しかしそれでも同時に信仰の中ではない、そのとき主について考えられている、他の人間のような物質的な人間であること、肉の特性(属性)と等しいもの(par)を保持して。
et quia tunc removet Divinum Ipsius et non spectat illud, ideo in eo statu est, sicut neget illud; またその時、その方の神性は遠ざけられる、またそれを眺めない、それゆえ、その状態の中にいる、それを否定するような。
nam negat quod Humanum Ipsius sit Filius Dei, sicut etiam fecerunt Judaei, ac propterea crucifixerunt Ipsum. なぜなら、(彼は)その方の人間性が神の子であることの否定するからである、ユダヤ人もまた行なったように、そしてさらにその方をはりつけにする。
Quod tamen Humanum Domini sit Filius Dei, aperte dicitur (Luc. i. 32, 35; Matth. iii. 16, 17; et alibi). それでも主の人間性が神の子であることは、あからさまに言われている(ルカ1:32,35、マタイ3:16, 17、また他の箇所に)。
[2] Ex his patet causa, cur homines Ecclesiae immediate adeunt Deum Patrem, ac multi etiam immediate Spiritum Sanctum, et raro aliquis immediate Dominum. [2] これらから理由が明らかである、なぜ、教会の人間が直接に父なる神に近づくか、そして多くの者が直接に聖霊にもまた、またまれにある者は直接に主に。
Quoniam Judaei, ex negatione quod Dominus esset Messias Filius Dei, crucifixerunt Ipsum, ideo Hierosolyma illorum etiam vocatur Sodoma (Esaj. iii. 9; Jerem. xxiii. 14; Ezech. xvi. 46, 48); ユダヤ人は、主がメシア、神の子であることの否定から、その方をはりつけにした、それゆえ、彼らのエルサレムもまたソドムと呼ばれている(イザヤ2:9、エレミヤ23:14、エゼキエル16:46, 48)。
ac Dominus dicit, そして主は言った、
“Qua die egressus est Lothus e Sodoma, pluit igne et sulphure e Caelo, et perdidit omnes; 「ロトがソドムから出たその日に、天から火と硫黄が降った、またすべての者を滅ぼした。
juxta haec fiet, qua die Filius Hominis revelabitur” (Luc. xvii. 29, 30); これと同じように生じる、人の子が現わされる(その)日に」(ルカ17:29, 30)。
quid “ignis et sulphur,” videatur n. 452, 494. 何が「火と硫黄」か、452, 494番に見られる。
(3) 訳文
504 「そこにまた私たちの主がはりつけにされた」は、主の神的人間性の認知がなく、このように拒絶する状態を意味する。
主を冒涜する者は「その方をはりつけにする」と教会の中で言われている。なおまた、その者はユダヤ人のように、その方が神の子であることを否定する――その方の人間性が神的なもの(神性)であること否定する者がユダヤ人に似ているのは、その者は、すべての人間は主を人間として眺め(見なし)、その方の人間性を他の人間の人間性と等しいと眺め(見なし)、その時、その方の神性を考えることができないからである、どれほどこれ〔人間性〕が、永遠から生まれた、父の神性と等しい(同等)の神の子と言われても。
これ〔人間性〕が言われ、読まれるとき、確かに聞かれる、しかしそれでも同時に信仰の中ではない、そのとき主について、他の人間のような肉の属性と等しいものを保持した物質的な人間であることが考えられている。
またその時、その方の神性は遠ざけられ、それを眺めない、それゆえ、それを否定するような状態の中にいる。なぜなら、その方の人間性が神の子であることの否定する者は、ユダヤ人もまた行なったように、そしてさらにその方をはりつけにするからである。
それでも主の人間性が神の子であることは、あからさまに言われている(ルカ1:32,35、マタイ3:16, 17、また他の箇所に)。
[2] これらから、なぜ、教会の人間が直接に父なる神に、そして多くの者が直接に聖霊にもまた近づき、直接に主に近づく者がまれである理由が明らかである。
ユダヤ人は、「主が、メシア、神の子である」ことの否定から、その方をはりつけにした、それゆえ、彼らのエルサレムもまたソドムと呼ばれている(イザヤ2:9、エレミヤ23:14、エゼキエル16:46, 48)。
そして主は言われた、
「ロトがソドムから出た日に、天から火と硫黄が降り、すべての者を滅ぼした。人の子が現われる日に、同じようにこのことが起こる」(ルカ17:29, 30)。
「火と硫黄」が何か、452, 494番に見られる。