(1) 原文
502. ” Quae spiritualiter vocatur Sodoma et Aegyptus,”significat binos amores infernales, qui sunt amor dominandi ex amore sui, et amor regnandi ex fastu propriae intelligentiae, qui in Ecclesia sunt ubi non Unus Deus est, ac Dominus non colitur, et ubi non secundum praecepta Decalogi vivitur.―Per “Sodomam” in Sensu spirituali significatur amor dominandi ex amore sui, de quo sequitur, et per “Aegyptum” in Sensu spirituali significatur amor regnandi ex fastu propriae intelligentiae, de quo etiam sequitur; et quia illi bini amores significantur, ideo dicitur “spiritualiter Sodoma et Aegyptus.” Quod illi amores sint in Ecclesia, ubi non unus Deus est, ac Dominus non colitur, et ubi non secundum praecepta Decalogi vivitur, est quia homo in binos illos amores nascitur, et in illos venit dum adolescit, et illi amores non removeri possunt, nisi a Deo Salvatore, et per vitam secundum praecepta Ipsius; et a Deo Salvatore non possunt nisi adeatur, nec vita secundum praecepta Ipsius datur, nisi homo ducatur ab Ipso; dari quidem potest, sed non vita in qua est aliquid Caeli et inde Ecclesiae: illa vita datur solum ab Ipso Qui est Vita. Quod Dominus sit Vita illa videatur
Joh. i. 1, 4; cap. v. 26; cap. vi. 33-35, seq.; cap. xi. 25, 26; cap. xiv. 6, 19; et multoties alibi.
[2] Quod amor dominandi ex amore sui, et amor regnandi ex fastu propriae intelligentiae, sint capita omnium amorum Inferni, et sic capita omnium malorum et inde falsorum in Ecclesia, hodie nescitur; jucunditates illorum amorum, quae excedunt jucunditates omnium voluptatum animi, faciunt ut nesciatur, cum tamen sunt “spiritualiter Sodoma et Aegyptus.” Quod “Sodoma” sit amor dominandi ex amore sui, constare potest ex descriptione Sodomae apud Mosen, quod Angelis illuc venientibus voluerint violentiam inferre in domo Lothi; et quod ignis et sulphur e Caelo pluerint super illos (Gen. xix. 1, seq.). Per “ignem et sulphur” ille amor cum ejus concupiscentiis significatur. Similia vidi, cum urbes et societates ex talibus die Ultimi Judicii eversae sunt, et illi dejecti in Infernum. Illi amores et illorum mala significantur per “Sodomam et Gomorrham” in his locis:
Esaj. i. 10; cap. iii. 8, 9; [cap. xiii.] 19; Jerem. xxiii. 14; cap. xlix. 18{1}; cap. l. 37, 40; Thren. iv. 6; Ezech. xvi. 46-50; Amos iv. 11; Zeph. ii. 9, 10; Deutr. xxix. 22 [B.A. 23]; cap. xxxii. 32; Matth. x. 14, 15; cap. xi. 23; Marc. vi. 11; Luc. x. 10-12{2}; cap.{3} xvii. 28, 29.
[3] Quod ille amor per “Sodomam” significetur, nescitur in mundo; sed retine hoc, et recordare, dum in Mundum spirituum, quod fit post mortem, venis, et plene confirmaberis. At sciendum est, quod sit amor dominandi ex amore sui, et amor dominandi ex amore usuum; hic amor est caelestis, ille autem infernalis: quare cum unus facit caput, alter facit pedes; hoc est, cum amor dominandi ex amore sui facit caput, tunc amor dominandi ex amore usuum, qui etiam est amor inserviendi proximo ex Domino, facit primum pedes, postea plantas pedum, et demum proculcatur; at vero cum amor dominandi ex amore usuum, qui, ut dictum, est amor caelestis, facit caput, tunc amor dominandi ex amore sui, qui, ut dictum, est amor infernalis, primum facit pedes, postea plantas pedum, et demum proculcatur. Sed bini illi amores in mundo ab homine aegre possunt distingui; causa est, quia externae formae illorum sunt similes; at dignoscuntur per id, quod caelestis ille amor sit apud illos qui adeunt Dominum et vivunt secundum praecepta Decalogi, et quod infernalis ille amor sit apud illos qui non adeunt Dominum et non vivunt secundum praecepta Decalogi.
@1 18 pro “17” @2 Luc. x. 10-12 pro “cap. x. 10, 11, 13″ @3 cap. pro“Luc.”
(2) 直訳
502. ” Quae spiritualiter vocatur Sodoma et Aegyptus,”significat binos amores infernales, qui sunt amor dominandi ex amore sui, et amor regnandi ex fastu propriae intelligentiae, qui in Ecclesia sunt ubi non Unus Deus est, ac Dominus non colitur, et ubi non secundum praecepta Decalogi vivitur.― 502「それは霊的なソドムとエジプトと呼ばれる」は、地獄的な二つの愛を意味する、それらは自己愛からの支配する愛である、また自己知性の高慢からの支配する(統制する)愛、それらは教会の中で、唯一の神がない、また主が礼拝されないところに、また十戒の教えにしたがって生きないところに〔ある〕――
Per “Sodomam” in Sensu spirituali significatur amor dominandi ex amore sui, de quo sequitur, et per “Aegyptum” in Sensu spirituali significatur amor regnandi ex fastu propriae intelligentiae, de quo etiam sequitur; 霊的な意味の中で「ソドム」によって自己愛から支配する愛が意味されることは、それについて続けられる、また霊的な意味の中で「エジプト」によってプロプリウム(自己)の知性の高慢から支配する愛が意味される、それについても続けられる。
et quia illi bini amores significantur, ideo dicitur “spiritualiter Sodoma et Aegyptus.” また、それら二つの愛が意味されているので、それゆえ、「霊的なソドムとエジプト」と言われる。
Quod illi amores sint in Ecclesia, ubi non unus Deus est, ac Dominus non colitur, et ubi non secundum praecepta Decalogi vivitur, est quia homo in binos illos amores nascitur, et in illos venit dum adolescit, et illi amores non removeri possunt, nisi a Deo Salvatore, et per vitam secundum praecepta Ipsius; その愛が教会の中にあることは、そこに唯一の神がいない、そして主が礼拝されない、またそこに十戒の戒めにしたがって生きない、人間がそれらの二つの愛の中に生まれているからである、またそれらの中にやって来る、成長する時、またそれらの愛は、遠ざけられることができない、救い主なる神により、またその方の戒め(教え)したがった生活によってでないなら。
et a Deo Salvatore non possunt nisi adeatur, nec vita secundum praecepta Ipsius datur, nisi homo ducatur ab Ipso; また救い主なる神により、〔遠ざけられることが〕できない、近づけられないなら、またその方の戒め(教え)したがった生活も存在しない〔なら〕、人間がその方から導かれないなら。
dari quidem potest, sed non vita in qua est aliquid Caeli et inde Ecclesiae: 確かに存在することができる、しかし、その中にいのちがない、天界の何らかの、またここから教会の。
illa vita datur solum ab Ipso Qui est Vita. そのいのちはその方だけから存在する、その方はいのちである。
Quod Dominus sit Vita illa videatur 主がいのちであることは、それらは見られる
Joh. i. 1, 4; cap. v. 26; cap. vi. 33-35, seq.; cap. xi. 25, 26; cap. xiv. 6, 19; ヨハネ1:1, 4、第5章26、第6章3-35以降、第11章25, 26、第14章6, 19。
et multoties alibi.また幾度となく他の箇所に。
[2] Quod amor dominandi ex amore sui, et amor regnandi ex fastu propriae intelligentiae, sint capita omnium amorum Inferni, et sic capita omnium malorum et inde falsorum in Ecclesia, hodie nescitur; [2] 自己愛から支配する愛が、また自己知性の高慢からの支配する(統制する)愛が、地獄のすべての愛の頭である、またこうして教会の中のすべての悪とここから虚偽の頭〔である〕ことが、今日、知られていない。
jucunditates illorum amorum, quae excedunt jucunditates omnium voluptatum animi, faciunt ut nesciatur, cum tamen sunt “spiritualiter Sodoma et Aegyptus.” それらの愛の快さが、それらは心(アニムス)のすべての快楽の快さまさっている、知られないようにしている、そのときそれでも、「霊的なソドムとエジプト」が存在する。
Quod “Sodoma” sit amor dominandi ex amore sui, constare potest ex descriptione Sodomae apud Mosen, quod Angelis illuc venientibus voluerint violentiam inferre in domo Lothi; 「ソドム」が自己愛から支配する愛であることは、モーセ(の書)のもとのソドムの描写から明らかにすることができる、天使たちにそこにやって来て〔奪格独立句〕、彼らがロトの家の中で暴力を加えることを欲したこと。
et quod ignis et sulphur e Caelo pluerint super illos (Gen. xix. 1, seq.). また、火と硫黄が天から彼らの上に降ったこと(創世記19:1以降)。
Per “ignem et sulphur” ille amor cum ejus concupiscentiis significatur. 「火と硫黄」によって、その愛がその欲望とともに意味される。
Similia vidi, cum urbes et societates ex talibus die Ultimi Judicii eversae sunt, et illi dejecti in Infernum. 同様のものを私は見た、このような者からの都と社会が、最後の審判の日にひっくり返された、また彼らは地獄の中へ投げ込まれたときに。
Illi amores et illorum mala significantur per “Sodomam et Gomorrham” in his locis: 彼らの愛と彼らの悪が「ソドムとゴモラ」によって意味される、これらの箇所の中に――
Esaj. i. 10; cap. iii. 8, 9; [cap. xiii.] 19; Jerem. xxiii. 14; cap. xlix. 18{1}; cap. l. 37, 40; Thren. iv. 6; Ezech. xvi. 46-50; Amos iv. 11; Zeph. ii. 9, 10; Deutr. xxix. 22 [B.A. 23]; cap. xxxii. 32; Matth. x. 14, 15; cap. xi. 23; Marc. vi. 11; Luc. x. 10-12{2}; cap.{3} xvii. 28, 29. イザヤ1:10、第3章3:9、第13章19、エレミヤ23:14、第49章18、第50章37, 40、哀歌4:6、エゼキエル16:46-50、アモス4:11、ゼパニヤ2:9, 10、申命記29:23、第32章32、マタイ5:14, 15、第11章23、マルコ6:11、ルカ10:10-12、第17章28, 29.
[3] Quod ille amor per “Sodomam” significetur, nescitur in mundo; [3] その愛が「ソドム」によって意味されることは、世の中で知られていない。
sed retine hoc, et recordare, dum in Mundum spirituum, quod fit post mortem, venis, et plene confirmaberis. しかし、このことを心に留めておけ、また思い出せ、霊界の中に〔やって来た〕時、それは死後に生じる、またあなたは十分に確認する。
At sciendum est, quod sit amor dominandi ex amore sui, et amor dominandi ex amore usuum; しかし、知らなければならない、自己愛から支配する愛があること、また役立ちの愛から支配する愛。
hic amor est caelestis, ille autem infernalis: この(後者の)愛は天界的である、けれども、その(前者の)愛は地獄的である。
quare cum unus facit caput, alter facit pedes; それゆえ、一方が頭をつくる(~になる)とき、もう一方は足をつくる(~になる)。
hoc est, cum amor dominandi ex amore sui facit caput, tunc amor dominandi ex amore usuum, qui etiam est amor inserviendi proximo ex Domino, facit primum pedes, postea plantas pedum, et demum proculcatur; すなわち、自己愛から支配する愛が頭をつくる(~になる)とき、その時、役立ちの愛から支配する愛は、それは主からの、隣人に仕える愛でもある、最初に足をつくる(~になる)、その後、足の足の裏を、また最後に、踏みにじられる。
at vero cum amor dominandi ex amore usuum, qui, ut dictum, est amor caelestis, facit caput, tunc amor dominandi ex amore sui, qui, ut dictum, est amor infernalis, primum facit pedes, postea plantas pedum, et demum proculcatur. しかし、役立ちの愛から支配する愛が、それは、言われたように、天界的な愛である、頭をつくる(~になる)とき、その時、自己愛から支配する愛は、それは、言われたように、主からの天界的な愛である、最初に足をつくる(~になる)、その後、足の足の裏を、また最後に、踏みにじられる。
Sed bini illi amores in mundo ab homine aegre possunt distingui; しかし、それら二つの愛は世の中で人間により、ほとんど区別されることができない。
causa est, quia externae formae illorum sunt similes; 理由がある、それらの外なる形は似ているからである。
at dignoscuntur per id, quod caelestis ille amor sit apud illos qui adeunt Dominum et vivunt secundum praecepta Decalogi, et quod infernalis ille amor sit apud illos qui non adeunt Dominum et non vivunt secundum praecepta Decalogi. しかし、そのことによって見分けられる、その天界的な愛は彼らのもとにあること、その者は主に近づく、また十戒の戒めにしたがって生きる、またその地獄的な愛は彼らのもとにあること、その者は主に近づかない、また十戒の戒めにしたがって生きない。
@1 18 pro “17” 注1 「17」の代わりに 18
@2 Luc. x. 10-12 pro “cap. x. 10, 11, 13″ 注2 「cap. x. 10, 11, 13」の代わりに Luc. x. 10-12
@3 cap. pro “Luc.” 注3 「Luc.」の代わりに cap.
(3) 訳文
502「それは霊的なソドムとエジプトと呼ばれる」は、地獄的な二つの愛を意味する、それらは自己愛から支配する愛、また自己知性の高慢から支配する愛である、それらは教会の中で、唯一の神がない、また主が礼拝されないところに、また十戒の教えにしたがって生きないところにある。
霊的な意味で「ソドム」によって自己愛から支配する愛が意味されることは、それについて続けられ、また霊的な意味で「エジプト」によって自己知性の高慢から支配する愛が意味されることは、それについても続けられる。また、それら二つの愛が意味されているので、それゆえ、「霊的なソドムとエジプト」と言われる。
その愛が、そこに唯一の神がいない、そして主が礼拝されない、またそこに十戒の戒めにしたがって生きない教会の中にあることは、人間がそれらの二つの愛の中に生まれている、また成長する時、それらの中にやって来る、またそれらの愛は、救い主なる神により、またその方の戒めしたがった生活によってでないなら遠ざけられることができないからである。また救い主なる神により、近づけられないなら〔遠ざけられることが〕できず、また人間がその方から導かれないなら、その方の戒めしたがった生活も存在しない〔からである〕。確かに存在することができる、しかし、その中に、天界の何らかの、またここから教会のいのちがない。そのいのちはその方だけから存在し、その方はいのちである。
主がいのちであることは、ヨハネ1:1, 4、5:26、6:3-35以降、11:25, 26、14:6, 19に、また他の箇所に何度も見られる。
[2] 自己愛から支配する愛が、また自己知性の高慢からの支配する愛が、地獄のすべての愛の頭であり、こうして教会の中のすべての悪とここから虚偽の頭であることが、今日、知られていない。それらの愛の快さが、それらは心(アニムス)のすべての快楽の快さまさっているが、知られないようにしている、そのときそれでも、「霊的なソドムとエジプト」が存在する。
「ソドム」が自己愛から支配する愛であることは、「モーセの書」のソドムの描写から明らかにすることができる、そこにやって来た天使たちに、彼らがロトの家の中で暴力を加えることを欲したこと。また、火と硫黄が天から彼らの上に降ったこと(創世記19:1以降)。「火と硫黄」によって、その愛がその欲望とともに意味される。
私は同様のものを、このような者からの都と社会が、最後の審判の日にひっくり返され、彼らが地獄の中へ投げ込まれたときに見た。
彼らの愛と彼らの悪が「ソドムとゴモラ」によって意味される、これらの箇所の中に――イザヤ1:10、3:3:9、13:19、エレミヤ23:14、49:18、50:37, 40、哀歌4:6、エゼキエル16:46-50、アモス4:11、ゼパニヤ2:9, 10、申命記29:23、32:32、マタイ5:14, 15、11:23、マルコ6:11、ルカ10:10-12、17:28, 29.
[3] その愛が「ソドム」によって意味されることは、世の中で知られていない。しかし、このことを心に留めておけ、死後に生じるが、霊界の中に〔やって来た〕時、思い出せ、すると、あなたは十分に確認する。
しかし、自己愛から支配する愛があり、役立ちの愛から支配する愛があること知らなければならない。後者の愛は天界的である、けれども、前者の愛は地獄的である。それゆえ、一方が頭となるとき、もう一方は足となる。すなわち、自己愛から支配する愛が頭となるとき、その時、役立ちの愛から支配する愛は、それは主からの、隣人に仕える愛でもある、最初に足、その後、足の裏となり、最後に、踏みにじられる。しかし、役立ちの愛から支配する愛が、それは、言われたように、天界的な愛である、頭をとなるとき、その時、自己愛から支配する愛は、それは、言われたように、主からの天界的な愛である、最初に足、その後、足の裏となり、最後に、踏みにじられる。
しかし、それら二つの愛は世の中で人間により、ほとんど区別されることができない。その理由は、それらの外なる形は似ているからである。しかし、その天界的な愛は、主に近づく、また十戒の戒めにしたがって生きる者のもとにあること、またその地獄的な愛は、主に近づかない、また十戒の戒めにしたがって生きない者のもとにあることによって見分けられる。