(1) 原文
491. ” Et prophetabunt diebus mille ducentis sexaginta,”significat quod duo illa, agnitio Domini, et vita secundum praecepta Decalogi, quae sunt duo Essentialia Novae Ecclesiae, docenda sint usque ad finem et principium.―Quod duo illa, agnitio Domini et vita secundum praecepta Decalogi, sint duo Essentialia Novae Ecclesiae, et intelligantur per “duos testes,” videatur mox supra (n. 490); et quod per “prophetare” significetur docere (n. 8, 133): per “dies mille ducentos sexaginta” significatur ad finem et principium, hoc est, ad finem prioris Ecclesiae sic ad principium Novae; quod hoc per illum numerum significetur, est quia per illum numerum simile significatur, quod per tria et dimidium, nam numerus “1260” in annos redactus facit annos tres et dimidium, ac per “tria et dimidium” significatur finis et principium (n. 505). Simile, quod hic, significatur per illum numerum in capite sequente:
“Et Mulier fugit in desertum, ubi habet locum praeparatum a Deo, ut ibi alant eam Dies mille ducentos sexaginta” (Apoc. xii. 6).
(2) 直訳
491. ” Et prophetabunt diebus mille ducentis sexaginta,”significat quod duo illa, agnitio Domini, et vita secundum praecepta Decalogi, quae sunt duo Essentialia Novae Ecclesiae, docenda sint usque ad finem et principium.― 491「また千二百六十日預言する」は、それら二つのものが、主の認知、また十戒の戒めにしたがって生活、それらが新しい教会の本質的なものである、終わりと初めまで教えられなければならないことを意味する――
Quod duo illa, agnitio Domini et vita secundum praecepta Decalogi, sint duo Essentialia Novae Ecclesiae, et intelligantur per “duos testes,” videatur mox supra (n. 490); それら二つもものは、主の認知と十戒の戒めにしたがった生活、新し教会の二つの本質的なものである、また、「ふたりの証人」によって意味されることは上に見られる(490番)。
et quod per “prophetare” significetur docere (n. 8, 133): また、「預言すること」は教えることを意味すること(8, 133番)。
per “dies mille ducentos sexaginta” significatur ad finem et principium, hoc est, ad finem prioris Ecclesiae sic ad principium Novae; 「千二百六十日」によって、終わりまでと始まりが意味される、すなわち、前の教会の終わりまで、このように新しいものの始まりまで。
quod hoc per illum numerum significetur, est quia per illum numerum simile significatur, quod per tria et dimidium, nam numerus “1260” in annos redactus facit annos tres et dimidium, ac per “tria et dimidium” significatur finis et principium (n. 505). このことがその数によって意味されることが、その数によって同様のものが意味されるからである、それは三と半分によって、なぜなら、年の中に戻された数「1260」は三と半分の年をつくるからである☆、そして「三と半分」によって終わりと始まりが意味される(505番)。
☆ 360×3.5=1260
Simile, quod hic, significatur per illum numerum in capite sequente: 同様のものが、それはここに、続く(次の)章の中にその数よって意味されている――
“Et Mulier fugit in desertum, ubi habet locum praeparatum a Deo, ut ibi alant eam Dies mille ducentos sexaginta” (Apoc. xii. 6). 「また、女は荒野の中に逃げた、そこに神により用意された場所を持った、そこに彼女を千二百六十日養うために」(黙示録12:6)。
(3) 訳文
491「彼らは千二百六十日預言する」は、主の認知、また十戒の戒めにしたがって生活、それら二つのものが、新しい教会の本質的なものであり、終わりと始まりまで教えられなければならないことを意味する。
それら二つのもの、主の認知と十戒の戒めにしたがった生活が新しい教会の二つの本質的なものであり、「ふたりの証人」によって意味されることは〔すぐ〕前に見られる(490番)。また、「預言すること」は教えることを意味する(8, 133番)。「千二百六十日」によって、終わりまでと始まりが意味される、すなわち、前の教会の終わりまで、このように新しいものの始まりまで。このことがその数によって意味されるのは、その数によって三と半分によってと同様のものが意味されるからである、なぜなら、数「1260」は年に戻されて、三と半分の年をつくるからである、そして「三と半分」によって終わりと始まりが意味される(505番)。
ここと同様のものが、次の章の中にその数よって意味されている――
「また、女は荒野の中に逃げた、そこには、彼女を千二百六十日養うために、神により用意された場所があった」(黙示録12:6)。