XVI.
QUOD DETUR CHARITAS SPURIA, CHARITAS HYPOCRITICA, ET CHARITAS MORTUA.
偽の仁愛、偽善的な仁愛、また死んだ仁愛が存在すること。
(1) 原文
450. Genuina charitas quae est viva, non datur nisi quae unum facit cum fide, et nisi utraque conjunctim spectet ad Dominum; nam haec tria, Dominus, charitas et fides, sunt tria essentialia salutis, quae dum unum faciunt, charitas est charitas, et fides est fides, et Dominus est in illis et illi in Domino (videatur supra, n. 363-367, et n. 368-372). At vero, ubi tria illa non conjuncta sunt, est charitas vel spuria, vel hypocritica, vel mortua. Fuerunt in Christianismo a tempore fundationis ejus diversae haereses, et quoque hodie sunt, in quarum singulis tria haec essentialia (quae sunt Deus, charitas et fides), agnita sunt et agnoscuntur; nam absque tribus illis non est religio. Quod in specie charitatem attinet, potest illa adjungi cuivis fidei haereticae; sicut fidei Socinianorum, fidei Enthusiastarum, fidei Judaeorum, immo fidei idololatrarum; et ab omnibus illis credi quod sit charitas, quoniam illa in externa forma apparet similis: sed usque mutat qualitatem secundum fidem cui adjungitur vel conjungitur. Quod ita sit, videatur in capite De Fide.
(2) 直訳
450. Genuina charitas quae est viva, non datur nisi quae unum facit cum fide, et nisi utraque conjunctim spectet ad Dominum; 本物の(真の)仁愛は、それは生きている、信仰と一つのものをつくる(一つになっている、分解できない)ものでないなら、また結合した両方のものが主に目を向けないなら存在しない。
nam haec tria, Dominus, charitas et fides, sunt tria essentialia salutis, quae dum unum faciunt, charitas est charitas, et fides est fides, et Dominus est in illis et illi in Domino (videatur supra, n. 363-367, et n. 368-372). なぜなら、これら三つのものは、主、仁愛と信仰、救いの三つの本質的なものであるから、それらが一つとなる時、仁愛は仁愛である、また信仰は信仰である、また主はそれらの中に、またそれは主の中にある(上の363-367番、また368-372番参照)。
At vero, ubi tria illa non conjuncta sunt, est charitas vel spuria, vel hypocritica, vel mortua. しかし、そこにそれらに三つのものが結合していない〔ところに〕、仁愛は、あるいは偽もの、あるいは、偽善、あるいは死んだものである。
Fuerunt in Christianismo a tempore fundationis ejus diversae haereses, et quoque hodie sunt, in quarum singulis tria haec essentialia (quae sunt Deus, charitas et fides), agnita sunt et agnoscuntur; キリスト教世界の中にその創設の時から、いろいろな異端があった、そしてまた今日もある、それらの個々のもの〔異端〕の中にこれら三つの本質的なものは(それらは神、仁愛と信仰である)、認められた、また認められている。
nam absque tribus illis non est religio. なぜなら、それらの三つのものなしに宗教ではないからである。
Quod in specie charitatem attinet, potest illa adjungi cuivis fidei haereticae; 特に、仁愛については、それは異端の信仰のそれぞれに結び付けられることができる。
sicut fidei Socinianorum, fidei Enthusiastarum, fidei Judaeorum, immo fidei idololatrarum; 例えば、ソッツィーニ主義☆の信仰に、狂信者の信仰に、ユダヤ人の信仰に、それどころか、偶像崇拝の信仰に。
☆ ソッツィーニは反三位一体論的立場をとった。本書159:6(「あなたは父のみを神と認めたソッツィーニを知っているのか?」)参照。
et ab omnibus illis credi quod sit charitas, quoniam illa in externa forma apparet similis: それらすべての者により信じられること、仁愛があること、それ〔仁愛〕は外なる形の中で似て見えるので。
sed usque mutat qualitatem secundum fidem cui adjungitur vel conjungitur. しかし、それでも、性質は変える、信仰にしたがって、それに結び付けられるあるいは結合される。
Quod ita sit, videatur in capite De Fide. そのようであることは、「信仰について」の章の中に見られる。
(3) 訳文
450. 生きている本物の仁愛は、信仰と一つになっているものでないなら、また結合した両方のものが主に目を向けないなら、存在しない。なぜなら、主、仁愛、信仰の三つのものは、救いの三つの本質的なものであり、それらが一つとなる時、仁愛は仁愛であり、信仰は信仰であり、また主はそれらの中に、それは主の中にあるからである(前の363-367番、また368-372番参照)。
しかし、それら三つのものが結合していないところにある仁愛は、偽もの、あるいは、偽善、あるいは死んだものである。
キリスト教界の中に、その創設の時から、いろいろな異端があったし、今日もあるが、それらのそれぞれの異端の中に、これら三つの本質的なもの(それらは神、仁愛、信仰である)は認められたし、〔今も〕また認められている。なぜなら、それらの三つのものがない宗教はないからである。
特に、仁愛については、異端の信仰のそれぞれに、例えば、ソッツィーニ主義☆の信仰、狂信者の信仰、ユダヤ人の信仰、それどころか、偶像崇拝の信仰に結び付けられることができる。それらすべての者により、仁愛があることが信じられている、それ〔仁愛〕は外なる形の中で似て見えるからである――しかし、それでも、結び付けられるあるいは結合される信仰にしたがって、性質は変わる。
そのようであることは、「信仰について」の章の中に見られる。
☆ ソッツィーニは反三位一体論的立場をとった。本書159:6(「あなたは父のみを神と認めたソッツィーニを知っているのか?」)参照。
(1) 原文
451. Omnis charitas quae non conjuncta est fidei in unum Deum, in quo Divina Trinitas est, est Spuria; quemadmodum charitas hodiernae ecclesiae, cujus fides est in tres personas ejusdem Divinitatis in successivo ordine, in Patrem, Filium et Spiritum Sanctum; et quia in tres personas, quarum unaquaevis est Deus subsistens per se, ita in tres Deos; cui fidei charitas potest adjungi, sicut etiam a fidei istius assertoribus factum est, sed nusquam conjungi; et charitas modo adjuncta fidei, est duntaxat naturalis et non spiritualis, quare est charitas spuria. Similiter charitas plurium aliarum haeresium; quemadmodum illorum, qui Divinam Trinitatem negant, et ideo solum Deum Patrem adeunt, vel solum Spiritum Sanctum, aut utrumque praeter Deum Salvatorem; horum fidei non potest charitas conjungi, et si conjungitur vel adjungitur, est spuria. Dicitur spuria, quia est sicut proles ex illegitimo toro, velut filius Hagaris ex Abrahamo, qui e domo ejectus est (Genes. xxi. 9 [seq.]). Talis charitas est sicut fructus non adnatus arbori, sed ei acu affixus; et est sicut currus, ante quem equi non aliter alligati sunt quam per habenas in manibus aurigae, qui cum excurrunt, trahunt aurigam e sede, relicto curru.
(2) 直訳
451. Omnis charitas quae non conjuncta est fidei in unum Deum, in quo Divina Trinitas est, est Spuria; すべての仁愛は、それは一つの神への信仰と結合していない、その中に神的な三一性がある、偽である。
quemadmodum charitas hodiernae ecclesiae, cujus fides est in tres personas ejusdem Divinitatis in successivo ordine, in Patrem, Filium et Spiritum Sanctum; 今日の教会の仁愛のように、その信仰は同じ神性の三つの位格へのものである、連続する順序の中で、父への、子と聖霊への〔信仰〕。
et quia in tres personas, quarum unaquaevis est Deus subsistens per se, ita in tres Deos; また三つの位格への〔信仰である〕ので、それらのそれぞれがそれ自体から存続する神である、そのように三つの神への〔信仰である〕。
cui fidei charitas potest adjungi, sicut etiam a fidei istius assertoribus factum est, sed nusquam conjungi; その信仰に、仁愛は結び付けられることができる、さらにまたその信仰の弁護者からのように行なわれる、しかし、決して結合されることは〔でき〕ない。
et charitas modo adjuncta fidei, est duntaxat naturalis et non spiritualis, quare est charitas spuria. また信仰だけに結び付けられた仁愛は、自然的なだけであり、霊的ではない、それゆえ、偽の仁愛である。
Similiter charitas plurium aliarum haeresium; 同様である、多くの他の異端と〔結びついた〕仁愛は。
quemadmodum illorum, qui Divinam Trinitatem negant, et ideo solum Deum Patrem adeunt, vel solum Spiritum Sanctum, aut utrumque praeter Deum Salvatorem; それらのように、それは神的な三一性を否定する、またそれゆえ、父なる神だけに近づく、あるいは聖霊だけに、または両方に、救い主なる神を除いて。
horum fidei non potest charitas conjungi, et si conjungitur vel adjungitur, est spuria. これらの信仰に仁愛は結合されることができない、またもし結合されるか、あるい結び付けられるなら、偽である。
Dicitur spuria, quia est sicut proles ex illegitimo toro, velut filius Hagaris ex Abrahamo, qui e domo ejectus est (Genes. xxi. 9 [seq.]). 偽☆と言われている、違法(私生児)の夫婦の契りからの子のようであるから、あたかもアブラハムからのハガイの息子のように、その者は家から追い出された(創世記21:9以降)。
☆ spuriaのもともとの意味は「違法の、私生児の」の意味であり、ここから「偽の、まがいの」の意味が生じており、ここでは「私生児」の意味が強いです。
Talis charitas est sicut fructus non adnatus arbori, sed ei acu affixus; このような仁愛は、木に生まれていない実のようである、しかし、それに針(acus)☆で取り付けられた。
☆ このままでは理解できません、「針のようなもの」⇒「針金で」と意訳してよいでしょう。
et est sicut currus, ante quem equi non aliter alligati sunt quam per habenas in manibus aurigae, qui cum excurrunt, trahunt aurigam e sede, relicto curru. また、馬車のようである、その前に馬が異なって結び付けられていない、手綱によって以外に、御者の手の中の、それ〔馬〕が走り出るとき、御者を座席から引っ張る、馬車で(を)残して。
(3) 訳文
451. 神的な三一性がある一つの神への信仰と結合していないすべての仁愛は、偽である。今日の教会の仁愛のように。その信仰は、連続する順序の中で、父、子、聖霊への同じ神性の三つの位格へのものである。また三つの位格への〔信仰である〕ので、それらのそれぞれがそれ自体から存続する神であり、そのように三つの神への〔信仰である〕。その信仰に、仁愛は結び付けられることができ、さらにまたその信仰の弁護者からのように行なわれる、しかし、決して結合されることは〔でき〕ない。信仰だけに結び付けられた仁愛は、ただ自然的であり、霊的ではなく、それゆえ、偽の仁愛である。
多くの他の異端と〔結びついた〕仁愛も同様である。それらのように、それは神的な三一性を否定し、それゆえ、父なる神だけに、あるいは聖霊だけに、または両方に、救い主なる神を除いて近づく。これらの信仰に仁愛は結合されることができない、もし結合されるか、あるい結び付けられるなら、偽である。
偽と言われるのは、家から追い出されたアブラハムからのハガイの息子のように(創世記21:9以降) 違法な夫婦の契りからの子のようであるからである。
このような仁愛は、木に結びついていないで、針がねで取り付けられた実のようである。また、馬が馬車の御者の手の中の手綱によってしか結び付けられていないのようなものである、馬が走り出るとき、御者は馬車を残して座席から引っ張り出される。