(1) 原文
42. [(v.)] Quod Dominus dicatur Rex et Unctus, est
quia erat Messias seu Christus; ac Messias seu Christus significat Regem et
Unctum. Inde est quod Dominus etiam per “Regem” in Verbo
intelligatur: similiter per “Davidem,” qui erat rex super Jehudam et
super Israelem. Quod Dominus Rex et Unctus Jehovae dicatur, patet a multis
locis in Verbo. Ideo dicitur in Apocalypsi,
“Agnus vincet eos, quia est Dominus
dominorum, et Rex regum” (xvii. 14).
Et alibi,
Sedens super Equo albo habebat “super
vestimento… suo nomen scriptum, Rex regum et Dominus dominorum” (xix.
16).
Ex eo, quod Dominus dicatur Rex, est, quod caelum et Ecclesia dicantur
Regnum Ipsius; et quod adventus Ipsius in mundum dicatur Evangelium Regni. Quod
caelum et Ecclesia dicantur Regnum Ipsius, videatur, Matth. xii. 28; cap. xvi. 28: Marc.
i. 14, 15; cap. ix. 1; cap. xv. 43: Luc.
i. 33; cap. iv. 43; cap. viii. 1, 10; cap. ix. 2, 11, 60; cap. x. 11; cap. xvi.
{1}16; cap. xix. 11; cap. xxi. 31; cap. xxii. 18; cap. xxiii. 51:
et apud Danielem,
“Surgere faciet Deus… regnum, quod in
saecula non peribit:… conteret et consumet omnia alia regna, illud autem
stabit in saecula” (ii 44).
Apud eundem,
“Videns fui in visionibus noctis, et ecce
cum nubibus caelorum sicut Filius hominis veniens fuit. ….Et Huic datum est
dominium, et gloria et regnum, ut omnes populi, gentes et linguae Ipsum colent;
dominium Ipsius dominium saeculi,… et regnum Ipsius quod non peribit”
(vii. 13, 14, 27).
Quod adventus Ipsius dicatur “Evangelium Regni,” videtur Matth. iv. 23; cap. ix. 35; cap. xxiv.
14.
@1 16 pro “26”
(2) 直訳
42. [(v.)] Quod Dominus dicatur Rex et
Unctus, est quia erat Messias seu Christus; (4) 「主は王また油を注がれた者と言われること」は、メシア、すなわち、キリストであったからである。
ac Messias seu Christus significat Regem et Unctum. そしてメシア、すなわち、キリストは王また油を注がれた者を意味する。
Inde est quod Dominus etiam per “Regem” in Verbo intelligatur: ここからである、主もまたみことばの中で「王」によって意味されること。
similiter per “Davidem,” qui erat rex super Jehudam et super
Israelem. 同様に、「ダビデ」よって、その者はユダの上の、またイスラエルの上の王であった。
Quod Dominus Rex et Unctus Jehovae dicatur, patet a multis locis in
Verbo. 主が王またエホバの油を注がれた者と言われたことは、みことばの中の多くの箇所から明らかである。
Ideo dicitur in Apocalypsi, それゆえ「黙示録」の中に言われている、
“Agnus vincet eos, quia est Dominus dominorum, et Rex regum”
(xvii. 14). 「小羊は彼らに勝つ、主の主、王の王であるから」(17:14)。
Et alibi, また他の箇所に、
Sedens super Equo albo habebat “super vestimento… suo nomen
scriptum, Rex regum et Dominus dominorum” (xix. 16). 白い馬の上に乗る者は持っていた「着物の上に……王の王また主の主〔と〕書かれた自分の名前」(19:16)。
Ex eo, quod Dominus dicatur Rex, est, quod caelum et Ecclesia dicantur
Regnum Ipsius; そのことからである、主が王と言われること、天界と教会がその方の王国と言われること。
et quod adventus Ipsius in mundum dicatur Evangelium Regni. また世の中へのその方の来臨が王国の福音と言われること。
Quod caelum et Ecclesia dicantur Regnum Ipsius, videatur, Matth. xii. 28; cap. xvi. 28: Marc. i. 14, 15; cap. ix. 1; cap. xv.
43: Luc. i. 33; cap. iv. 43; cap.
viii. 1, 10; cap. ix. 2, 11, 60; cap. x. 11; cap. xvi. {1}16; cap.
xix. 11; cap. xxi. 31; cap. xxii. 18; cap. xxiii. 51: 天界と教会がその方の王国と言われることは、マタイ12:28、第16章28、マルコ1:14, 15、第9章1、第15章43、ルカ1:33、第4章43、第8章8:1, 10、第9章2, 11, 60、第10章11、第16章16、第19章11、第21章31、第22章18、第23章51に見られる。
et apud Danielem, また「ダニエル(書)」に、
“Surgere faciet Deus… regnum, quod in saecula non peribit: 「神は起こることをする……国を、それは永遠に滅びない。
… conteret et consumet omnia alia regna, illud autem stabit in saecula”
(ii 44). ……他のすべての国を粉砕する、また消滅させる、けれどもそれ〔国〕は永遠に立つ」(2:44)。
Apud eundem, 同書に、
“Videns fui in visionibus noctis, et ecce cum nubibus caelorum sicut
Filius hominis veniens fuit. 「私は夜の幻の中に見ている〔中に〕いた、また見よ、天の雲とともに人の子がやって来るのがあった。
….Et Huic datum est dominium, et gloria et regnum, ut omnes populi,
gentes et linguae Ipsum colent; ……またこの者に主権と栄光と王国が与えられた、すべての民、国民と言語がその方を礼拝するように。
dominium Ipsius dominium saeculi,… et regnum Ipsius quod non
peribit” (vii. 13, 14, 27). その方の主権は永遠の主権……またその方の王国はそれは滅びない」(7:13, 14, 27)。
Quod adventus Ipsius dicatur “Evangelium Regni,” videtur Matth. iv. 23; cap. ix. 35; cap. xxiv.
14. その方の来臨が「王国の福音」と言われていることは、マタイ4:23、第9章35、第24章14に見られる。
@1 16 pro “26” 注1 「26」の代わりに16
(3) 訳文
42. (4) 「主が王また油を注がれた者と言われること」は、メシア、すなわち、キリストであった、そしてメシア、すなわち、キリストは王また油を注がれた者を意味するからである。。
ここから、主もまたみことばの中で「王」によって、同様に、ユダまたイスラエルの王であった「ダビデ」よって意味される。
主が王またエホバの油を注がれた者と言われたことは、みことばの中の多くの箇所から明らかである。
それゆえ「黙示録」の中に言われている、
「小羊は彼らに勝つ、主の主、王の王であるから」(17:14)。
また他の箇所に、
白い馬の上に乗る者は「着物の上に……王の王また主の主と書かれた自分の名前」があった(19:16)。
そのことから、主が王と言われ、天界と教会がその方の王国と言われ、また世の中へのその方の来臨が王国の福音と言われる。
天界と教会がその方の王国と言われることは、マタイ12:28、第16章28、マルコ1:14, 15、第9章1、第15章43、ルカ1:33、第4章43、第8章8:1, 10、第9章2, 11, 60、第10章11、第16章16、第19章11、第21章31、第22章18、第23章51に見られる。
また「ダニエル書」に、
「神は国を起こされる、それは永遠に滅びない。……他のすべての国を粉砕し、消滅させる、けれどもその国は永遠に立つ」(2:44)。
同書に、
「私は夜の幻の中を見ていた。(すると)見よ、天の雲とともに人の子が来た。……この者に、すべての民、国民と言語がその方を礼拝するように、主権と栄光と王国が与えられた。その方の主権は永遠の主権……その方の王国は滅びない」(7:13, 14, 27)。
その方の来臨が「王国の福音」と言われていることは、マタイ4:23、第9章35、第24章14に見られる。