(1) 原文
34. [(v.)] Quod plena Unitio Divini et Humani in Ipso
facta sit per Passionem crucis, quae fuit Tentationum ultima, confirmatum
est in suo articulo supra; in quo ostensum est quod Dominus in mundum venerit
ut subjugaret inferna, et glorificaret Humanum suum, et quod passio crucis
fuerit ultima pugna, per quam plene vicit inferna, et plene glorificavit
Humanum suum. Nunc quia Dominus per passionem crucis plene glorificavit Humanum
suum, hoc est, univit illud Divino suo, et sic Humanum suum etiam fecit
Divinum, sequitur quod Ipse sit Jehovah et Deus quoad utrumque: quare in Verbo
multis in locis vocatur Jehovah, Deus et Sanctus Israelis Redemptor, Salvator
et Formator. [2] Ut in sequentibus his:―
“Maria dixit,
Magnificat anima mea Dominum; et exultavit spiritus meus super Deo Salvatore
meo” (Luc. i. 46, 47).
“Angelus
dixit” ad pastores,… “Ecce, evangelizo vobis gaudium magnum, quod
fiet omni populo; quod natus sit… hodie Salvator, qui est Christus Dominus,
in urbe Davidis” (Luc. ii. 10,
11).
“Dixerunt,… Hic
est vere Salvator mundi, Christus” (Joh.
iv. 42).
“Ego” Jehovah
Deus “adjuvo te,… et Redemptor… Sanctus Israelis” (Esai. xli. 14).
“Dixit”
Jehovah “Creator tuus, Jacob, et Formator tuus, Israel;… nam redemi te.
…Ego Jehovah Deus tuus, Sanctus Israelis Salvator tuus” (Esai. xliii. 1, 3).
“Dixit Jehovah
Redemptor vester, Sanctus Israelis:… Ego Jehovah Sanctus vester, Creator
Israelis Rex vester” (Esai.
xliii. 14, 15).
“Sic dixit Jehovah
Sanctus Israelis, et Formator ejus […Salvator]” (Esai. xlv. 11, 15).
“Sic dixit Jehovah
Redemptor tuus, Sanctus Israelis” (Esai.
xlviii. 17).
“Ut {1}sciat
omnis caro, quod Ego Jehovah Salvator tuus, et Redemptor tuus fortis
Jacobi” (Esai. xlix. 26).
“Tunc veniet Zioni
Redemptor” (Esai. lix. 20).
“Ut scias, quod
Ego Jehovah Salvator tuus, et Redemptor tuus, Potens Jacobi” (Esai. lx. 16).
“Jehovah Formator {2}tuus
ab utero” (Esai. xlix. 5).
“Jehovah, Petra
mea, et Redemptor meus (Psalm. xix.
15 [B.A. 14]).
“Recordati sunt
quod Deus esset Petra eorum, et Deus excelsus Redemptor eorum” (Psalm. lxxviii. 35).
“Dixit Jehovah
Redemptor tuus, et Formator tuus ab utero” (Esai. xliv. {3}24).
“Quod ad
Redemptorem nostrum, Jehovah Zebaoth nomen Ipsius, Sanctus Israelis” (Esai. xlvii. 4).
“Cum misericordia
aeternitatis miserebor tui, sic dixit Redemptor tuus Jehovah” (Esai. liv. 8).
“Redemptor eorum
fortis, Jehovah [Zebaoth] nomen Ipsius” (Jerem. l. 34).
“Speret Israel in
Jehovah, quia cum Jehovah misericordia,… plurima cum Ipso redemptio;… Ille
redimet Israelem ab omnibus iniquitatibus ejus” (Psalm. cxxx. 7, 8).
“Jehovah”
Deus “Petra mea,… propugnaculum meum,… cornu salutis meae,… Salvator
meus” (2 Sam. xxii. 2, 3).
“Sic dixit
Jehovah, Redemptor Israelis, Sanctus Ipsius:… Reges videbunt et subsistent…
propter Jehovam, qui fidelis, Sanctum Israelis, qui elegit te” (Esai. xlix. 7).
“Tantummodo inter
te Deus, et praeterea non alius Deus; profecto Tu Deus occultus, Deus Israelis,
Salvator” (Esai. xlv. 14, 15).
“Dixit Jehovae Rex
Israelis, et Redemptor ejus Jehovah Zebaoth,…. Praeter Me non Deus” (Esai. xliv. 6).
“Ego Jehovah, et
praeter Me non Salvator” (Esai.
xliii. 11).
“Nonne Ego
Jehovah? et non amplius praeter Me, et Salvator non est praeter Me” (Esai. xlv. 21).
“Ego Jehovah Deus
tuus, et Deum praeter Me non agnosces, et Salvator non est praeter Me” (Hosch. xiii. 4).
“Nonne Ego
Jehovah, et non amplius Deus praeter Me? Deus justus et Salvator non est
praeter Me. Respicite ad Me, ut salvemini, omnes fines terrae; quia Ego Deus,
et non praeterea” (Esai. xlv.
21, 22).
“Jehovah Zebaoth
nomen Ipsius, et Redemptor tuus, Sanctus Israelis, Deus totius terrae
vocabitur” (Esai. liv. 5).
(2) 直訳
34. [(v.)] Quod plena Unitio Divini et
Humani in Ipso facta sit per Passionem crucis, quae fuit Tentationum ultima,
confirmatum est in suo articulo supra; (5) ご自分の中の神性と人間性の完全な結合は、最後の試練であった十字架の受難によってなされたことは、上のその節の中に論証された。
in quo ostensum est quod Dominus in mundum venerit ut subjugaret inferna,
et glorificaret Humanum suum, et quod passio crucis fuerit ultima pugna, per
quam plene vicit inferna, et plene glorificavit Humanum suum. その中に示されている、主が世の中に地獄を征服するためにやって来たこと、また自分の人間性を栄化した、また十字架の受難は最後の闘争であったこと、それによって完全に地獄に勝利した、また完全にご自分の人間性を栄化した。
Nunc quia Dominus per passionem crucis plene glorificavit Humanum suum,
hoc est, univit illud Divino suo, et sic Humanum suum etiam fecit Divinum,
sequitur quod Ipse sit Jehovah et Deus quoad utrumque: さて、主は十字架の受難によって自分の人間性を完全に栄化したので、すなわち、それを自分の神性と結合した、またこのように自分の人間性もまた神性にした、その方はエホバまた神であることがいえる、両方のものに関して。
quare in Verbo multis in locis vocatur Jehovah, Deus et Sanctus Israelis
Redemptor, Salvator et Formator. それゆえ、みことばの中に、多くに、箇所の中に、エホバ、神またイスラエルの聖なる者、贖い主、救い主また形成者と呼ばれている。
[2] Ut in sequentibus his:― [2] 例えば、これらの続くものの中に――
“Maria dixit, Magnificat anima mea Dominum; 「マリヤは言った、私の魂は主をあがめる。
et exultavit spiritus meus super Deo Salvatore meo” (Luc. i. 46, 47). また私の霊は私の救い主(なる)神の上に小躍りして喜ぶ」(ルカ1:46, 47)。
“Angelus dixit” ad pastores,… “Ecce, evangelizo vobis
gaudium magnum, quod fiet omni populo; 羊飼いたちに「天使は言った……見よ、私はあなたがたに大きな楽しさを福音(良い知らせ)をもたらす、すべての民に起こること。
quod natus sit… hodie Salvator, qui est Christus Dominus, in urbe
Davidis” (Luc. ii. 10, 11). 今日、……救い主が生まれた、その者は主キリスト、ダビデの都の中に」(ルカ2:10, 11)。
“Dixerunt,… Hic est vere Salvator mundi, Christus” (Joh. iv. 42). 「彼らは言った……この者は世のほんとうの救い主、キリストである」(ヨハネ4:42)。
“Ego” Jehovah Deus “adjuvo te,… et Redemptor… Sanctus
Israelis” (Esai. xli. 14). 神エホバは「わたしは、あなたを助ける……また救い主……イスラエルの聖なる者」(イザヤ41:14)。
“Dixit” Jehovah “Creator tuus, Jacob, et Formator tuus,
Israel; エホバは「言った、ヤコブよ、あなたの創造者は、またイスラエルよ、あなたの形成者は〔言った〕。
… nam redemi te. ……なぜなら、わたしはあなたをあがなったから。
…Ego Jehovah Deus tuus, Sanctus Israelis Salvator tuus” (Esai. xliii. 1, 3). ……わたしはあなたの神エホバ、イスラエルの聖なる者、あなたの救い主」(イザヤ43:1, 3)。
“Dixit Jehovah Redemptor vester, Sanctus Israelis: 「あなたがたの贖い主、イスラエルの聖なる者、エホバは言った。
… Ego Jehovah Sanctus vester, Creator Israelis Rex vester” (Esai. xliii. 14, 15). ……わたしエホバは、あなたがたの救い主、イスラエルの創造者、あなたがたの王」(イザヤ43:14, 15)。
“Sic dixit Jehovah Sanctus Israelis, et Formator ejus […Salvator]”
(Esai. xlv. 11, 15). 「イスラエルの聖なる者、またその創造者(……救い主)はこのように言った」(イザヤ45:11, 15)。
“Sic dixit Jehovah Redemptor tuus, Sanctus Israelis” (Esai. xlviii. 17). 「あなたの贖い主、イスラエルの聖なる者、主はこのように言った」(イザヤ48:17)。
“Ut {1}sciat omnis caro, quod Ego Jehovah Salvator tuus,
et Redemptor tuus fortis Jacobi” (Esai.
xlix. 26). 「すべての肉が知る(ために)、わたしエホバがあなたの救い主、またあなたの贖い主、ヤコブの力あるもの〔である〕ことを」(イザヤ49:26)。
“Tunc veniet Zioni Redemptor” (Esai. lix. 20). 「その時、シオンに贖い主が来る」(イザヤ59:20)。
“Ut scias, quod Ego Jehovah Salvator tuus, et Redemptor tuus, Potens
Jacobi” (Esai. lx. 16). 「あなたが知る(ために)、わたしエホバがあなたの救い主、またあなたの贖い主、ヤコブの力あるもの〔である〕ことを」(イザヤ60:16)。
“Jehovah Formator {2}tuus ab utero” (Esai. xlix. 5). 「エホバは胎内からあなたの形成者」(イザヤ49:5)。
“Jehovah, Petra mea, et Redemptor meus” (Psalm. xix. 15 [B.A. 14]). 「エホバ、私の岩、私の贖い主」(詩篇19:15)。
“Recordati sunt quod Deus esset Petra eorum, et Deus excelsus
Redemptor eorum” (Psalm.
lxxviii. 35). 「彼らは、神が彼らの岩であることを思い出した、また高い神が彼らの贖い主〔であること〕」(詩篇78:35)。
“Dixit Jehovah Redemptor tuus, et Formator tuus ab utero” (Esai. xliv. {3}24). 「胎内からあなたの贖い主、またあなたの形成者、エホバは言った」(イザヤ44:24)。
“Quod ad Redemptorem nostrum, Jehovah Zebaoth nomen Ipsius, Sanctus
Israelis” (Esai. xlvii. 4). 「私たちの贖い主について、その方の名前は万軍の主、イスラエルの聖なる者」(イザヤ47:4)。
“Cum misericordia aeternitatis miserebor tui, sic dixit Redemptor
tuus Jehovah” (Esai. liv. 8). 「永遠の慈悲をもってわたしはあなたを哀れむ、このようにあなたの贖い主、エホバは言った」(イザヤ54:8)。
“Redemptor eorum fortis, Jehovah [Zebaoth] nomen Ipsius” (Jerem. l. 34). 「彼らの贖う主は強い、その方の名前は(万軍の)エホバ」(エレミヤ50:34)。
“Speret Israel in Jehovah, quia cum Jehovah misericordia,… plurima
cum Ipso redemptio; 「イスラエルよ、エホバに期待する、エホバに慈悲が〔ある〕ので……その方に多くの贖い〔がある〕。
… Ille redimet Israelem ab omnibus iniquitatibus ejus” (Psalm. cxxx. 7, 8). ……その方はイスラエルのそのすべての不法からあがなう」(詩篇130:7, 8)。
“Jehovah” Deus “Petra mea,… propugnaculum meum,… cornu
salutis meae,… Salvator meus” (2 Sam.
xxii. 2, 3). 神「エホバは私の岩……私のとりで……私の救いの角……私の救い主」(サムエル記Ⅱ 22:2, 3)。
“Sic dixit Jehovah, Redemptor Israelis, Sanctus Ipsius: 「イスラエルの贖い主、その聖なる者、エホバはこのように言った。
… Reges videbunt et subsistent… propter Jehovam, qui fidelis, Sanctum
Israelis, qui elegit te” (Esai.
xlix. 7). 王たちは見る、またとどまる……エホバのために、その者は忠実〔である〕、イスラエルの聖なる者〔のために〕、その者はあなたを選んだ」(イザヤ49:7)。
“Tantummodo inter te Deus, et praeterea non alius Deus; 「神はただあなたの間にだけ〔いる〕、またほかに他の神は(い)ない。
profecto Tu Deus occultus, Deus Israelis, Salvator” (Esai. xlv. 14, 15). 確かに、あなたは隠れた神、イスラエルの神、救い主」(イザヤ45:14, 15)。
“Dixit Jehovae Rex Israelis, et Redemptor ejus Jehovah Zebaoth,….
Praeter Me non Deus” (Esai.
xliv. 6). 「イスラエルの王、エホバ、またその贖い主、万軍の主、エホバは言った……わたしのほかに神は(い)ない」(イザヤ44:6)。
“Ego Jehovah, et praeter Me non Salvator” (Esai. xliii. 11). 「わたしはエホバ、またわたしのほかに救い主は(い)ない」(イザヤ43:11)。
“Nonne Ego Jehovah? 「わたし、エホバではないか?
et non amplius praeter Me, et Salvator non est praeter Me” (Esai. xlv. 21). またわたしのほかにさらにまた(い)ない、また救い主はわたしのほかにいない」(イザヤ45:21)。
“Ego Jehovah Deus tuus, et Deum praeter Me non agnosces, et Salvator
non est praeter Me” (Hosch.
xiii. 4). 「わたし、エホバはあなたの神〔である〕、わたしのほかに神をあなたは認めない(=知らない)、またわたしのほかに救い主はいない」(ホセア13:4)