原典講読『天界と地獄』no.291.

       [XXXIII.]
     DE CONJUNCTIONE CAELI CUM HUMANO GENERE.
       人類との天界の結合について
(1) 原文
291. Notum est in ecclesia, quod omne bonum sit a Deo, et nihil ab homine, et quod ideo nemo sibi aliquod bonum oporteat addicare ut suum; et quoque notum est, quod malum sit a diabolo: inde est, quod illi qui ex doctrina ecclesiae loquuntur, dicant de illis qui bene agunt et quoque de illis qui pie loquuntur et praedicant, quod ducti sint a Deo, contrarium autem de illis qui male agunt ac impie loquuntur. Haec ita non possunt esse, nisi homini conjunctio sit cum caelo, et conjunctio cum inferno; et nisi conjunctiones illae sint cum ejus voluntate et cum ejus intellectu; nam ex illis corpus agit et os loquitur. Qualis illa conjunctio est, nunc dicetur.
(2) 直訳
Notum est in ecclesia, quod omne bonum sit a Deo, et nihil ab homine, et quod ideo nemo sibi aliquod bonum oporteat addicare ut suum; 教会の中で知られている、すべての善は主からであること、そして人間からは何もない、そしてそれゆえ、だれも自分自身に何らかの善を自分自身のものとして帰してはならないこと。
et quoque notum est, quod malum sit a diabolo: そしてまた知られている、悪は悪魔からであること。
inde est, quod illi qui ex doctrina ecclesiae loquuntur, dicant de illis qui bene agunt et quoque de illis qui pie loquuntur et praedicant, quod ducti sint a Deo, contrarium autem de illis qui male agunt ac impie loquuntur. ここからである、教会の教えから話す者、彼らは、よく行動する者、彼らについて、そしてまた、敬虔に話し、〔教えを〕宣べ伝える者、彼らについて言う、神により導かれていること、しかしながら、悪く行動し、不敬に語る者、彼らについて反対のことを〔言う〕。
Haec ita non possunt esse, nisi homini conjunctio sit cum caelo, et conjunctio cum inferno; これらはこのようであることはできない、人間に天界との結合がないかぎり、また地獄との結合〔がないがぎり〕。
et nisi conjunctiones illae sint cum ejus voluntate et cum ejus intellectu; そして、その結合は彼の意志との、また彼の理解力と〔結合〕でないかぎり。
nam ex illis corpus agit et os loquitur. なぜなら、それら〔意志と理解力〕から、身体は行動し、口は語るから。
Qualis illa conjunctio est, nunc dicetur. その結合がどんなものであるか、今、言われる。
(3) 訳文
 教会の中で、すべての善は主からであり、人間からは何もなく、それゆえ、だれも自分自身に何らかの善を自分自身のものとして帰してはならないことが知られている。またさらに、悪は悪魔からであることも知られている。ここから、教会の教えから話す者は、よく行動する者について、また敬虔に話し、〔教えを〕宣べ伝える者について、神により導かれているが、しかし、悪く行動し、不敬に語る者について反対のことを言う。これらがこのようであることは、人間に天界との結合が、また地獄との結合がないがぎり、そして、その結合が彼の意志と、また彼の理解力との結合でないかぎり、できない。なぜなら、それら〔意志と理解力〕から、身体は行動し、口は語るから。その結合がどんなものであるか、今から、述べよう。
(4) 人間と霊界との結びつきについて
 「神の存在について」はさて置き、自分の中(あるいは世の中)の「善と悪の存在」について考えたことがあるだろうか。たいした善人とも思えない自分でも「善業」らしいことを行なうことがある。また、悪はしょっちゅう行なっている。そして、「私の中に、なぜ、こんな悪(善)があるんだろう?」と、それらの根源について、決して自分自身に根ざしていると思えないことがある。善にしろ悪にしろ、自分以外の「外から」やって来たとしか思えない。その「外とは何か」と考えるとき、これから述べられるここの教えを肯定するともに、その流入してくる「外」である「霊界(天界と地獄、また霊たちの世界の総称)」の存在を信じざるをえない。