原典講読『結婚愛』156

(1)原文

156[primo]. (xiv.) Quod status conjugii praeferendus sit statui caelibatus, constat ex illis quae de conjugio et de coelibatu hactenus dicta sunt. Quod status conjugii praeferendus sit, est quia ille a creatione est: quia origo ejus est conjugium boni et veri; quia ejus correspondentia est cum conjugio Domini et Ecclesiae; quia ecclesia et amor conjugialis sunt assidui comites; quia usus ejus est praestantior usibus omnium creationis, est enim inde secundum ordinem propagatio generis humani, et quoque caeli angelici, hoc enim ex genere humano est; accedit his, quod conjugium sit plenitudo hominis, per illud enim homo fit plenus homo, quod in sequente capite demonstrandum venit: omnia illa in caelibatu non sunt. [2] At si datur propositio, quod status coelibatus praestet statu conjugii, et haec relinquitur inquisitioni ut assentiatur et stabiliatur per confirmationes, tunc per has prodeunt haec: quod conjugia non sint sancta, nec dentur casta; immo quod castitas in sexu feminino non sit aliis, quam quae abstinent a conjugiis, et vovent perpetuam virginitatem; et insuper quod illi qui perpetuum caelibatum voverant, intelligantur per "eunuchos, qui se propter rgnum Dei faciunt eunuchos" (Matth. xix. 12); praeter plura, quae ex propositione non vera, etiam non vera sunt: per "eunuchos qui se propter regnum Dei faciunt eunuchos," intelliguntur spirituales eunuchi, qui sunt qui in conjugiis abstinent a malis scortationum; quod Itali eunuchi non intelligantur, patet.

 

(2)直訳

156[primo]. (xiv.) Quod status conjugii praeferendus sit statui caelibatus, constat ex illis quae de conjugio et de coelibatu hactenus dicta sunt. 156a(14) 結婚の状態は独身の状態に優先される(称賛される)べきであることは、それらから明らかである、それらは結婚についてと独身について今まで(これまで)言われた。

Quod status conjugii praeferendus sit, est quia ille a creatione est: 結婚の状態が優先される(称賛される)べきであることは、それが創造からであるからである。

quia origo ejus est conjugium boni et veri; その起源は善と真理の結婚であるからである。

quia ejus correspondentia est cum conjugio Domini et Ecclesiae; その対応は主と教会の結合にあるからである。

quia ecclesia et amor conjugialis sunt assidui comites; 教会と結婚愛は不変の仲間であるからである。

quia usus ejus est praestantior usibus omnium creationis, est enim inde secundum ordinem propagatio generis humani, et quoque caeli angelici, hoc enim ex genere humano est; その役立ちは創造のすべての役立ちにさらにすぐれているからである、というのは、ここから秩序にしたがって人類の繁殖があるからである、そしてまた天使の天界の、というのは、これは人類からであるから。

accedit his, quod conjugium sit plenitudo hominis, per illud enim homo fit plenus homo, quod in sequente capite demonstrandum venit: これらに追加の事実は、結婚は人間の満ちている(完全である)ことである、というのは、そのことによって、人間は完全なものになるから、そのことは続く章の中で示されるべきもの〔として〕やって来る(続く)

omnia illa in caelibatu non sunt. それらすべてのものは独身の中にない。

[2] At si datur propositio, quod status caelibatus praestet statu conjugii, et haec relinquitur inquisitioni ut assentiatur et stabiliatur per confirmationes, tunc per has prodeunt haec: [2] しかし、もし提唱(主題)もたらされる(与えられる)ら、独身の状態は結婚の状態にまさること、また調査に残される、確証(証拠)よって、同意を得るまた確立されるような、その時、これらによって、これらが出てくる――

quod conjugia non sint sancta, nec dentur casta; 結婚は聖なるものでないこと、貞潔も存在しない。

immo quod castitas in sexu feminino non sit aliis, quam quae abstinent a conjugiis, et vovent perpetuam virginitatem; 実に(それどころか)、貞潔は女性の中で他のものではないこと、それは結婚から断つ、また永続する(=生涯の)処女性を誓う以外の。

et insuper quod illi qui perpetuum caelibatum voverant, intelligantur per "eunuchos, qui se propter rgnum Dei faciunt eunuchos" (Matth. xix. 12); また、なおまた(ほかに)、彼らが、その者は永続する独身を誓う、「去勢された者、その者は神の王国ために自分自身を去勢された者にする」によって意味される(マタイ19:12)

praeter plura, quae ex propositione non vera, etiam non vera sunt: ほかに多くのもの、それらは真理でない提唱(主題)から、さらにまた真理ではない。

per "eunuchos qui se propter regnum Dei faciunt eunuchos," intelliguntur spirituales eunuchi, qui sunt qui in conjugiis abstinent a malis scortationum; 「去勢された者、その者は神の王国ために自分自身を去勢された者にする」によって、霊的な去勢された者が意味される、その者である、その者は結婚の中で淫行の悪から断っている。

quod Itali eunuchi non intelligantur, patet. イタリア(人)の去勢した歌手(カストラート)が意味されないことは、明らかである。

 

(3)訳文

 156a(14) 結婚の状態は独身の状態に優先されるべきであることは、結婚についてと独身についてこれまで言われたそれらから明らかである。

 結婚の状態が優先されるべきであることは、それが創造からであるから、その起源は善と真理の結婚であるから、その対応は主と教会の結合にあるから、教会と結婚愛は不変の仲間であるからである。その役立ちは創造のすべての役立ちにさらにすぐれているからである、というのは、ここから秩序にしたがって人類の、そしてまた天使の天界の繁殖があるからである、というのは、天界は人類からであるから。これらに追加の事実は、結婚は人間の完全であることである、というのは、そのことによって、人間は完全なものになるから、そのことは次の章の中で示されるべきもの〔として〕続く。それらすべてのものは独身の中にない。

 [2] しかし、もし独身の状態は結婚の状態にまさる、という主題が、確証(証拠)よって、同意を得るまた確立されるような〔主題が〕もたらされるなら、調査に残され、その時、これらによって、これらが出てくる――結婚は神聖なものでない、貞潔も存在しないこと。実に(それどころか)、貞潔は女性の中で結婚を断ち、永続する(=生涯の)処女性を誓うものでしかないこと。また、なおまた(ほかに)、彼らが、永続する独身を誓うは、「去勢された者、その者は神の王国ために自分自身を去勢された者にする」 (マタイ19:12)によって意味されること。ほかに多くのこと、それらは真理でない主題から、さらにまた真理ではない。「去勢された者、その者は神の王国ために自分自身を去勢された者にする」によって、霊的な去勢された者、は結婚の中で淫行の悪を断っている者が意味される。イタリアの去勢した歌手(カストラート)が意味されないことは、明らかである。

コメントを残す