原典講読『結婚愛』143,144

(1)原文

143. (iv.) Quod amor vere conjugialis sit ipsa castitas, sunt hae causae: (1.) Quia ille est a Domino, et correspondet conjugio Domini et ecclesiae. (2.) Quia ex conjugio boni et veri descendit. (3.) Quia est spiritualis, sicut est ecclesia apud hominem. (4.) Quia est amor fundamentalis et caput omnium amorum caelestium et spiritualium. (5.) Quia est justum seminarium generis humani, et ex hoc coeli angelici. (6.) Quia ideo etiam est apud angelos caeli, et ex eo apud illos nascuntur proles spirituales, quae sunt amor et sapientia. (7.) Et quia sic usus ejus est praestantior reliquis usibus creationis. Ex his sequitur, quod amor vere conjugialis ex sua origine, et in sua essentia spectatus, sit purus et sanctus, adeo ut vocari possit puritas et sanctitas, proinde ipsa castitas; at quod usque non sit apud homines, nec apud angelos omnimode purus, in articulo vi., nunc sequente, (n. 146), videatur.

 

(2)直訳

143. (iv.) Quod amor vere conjugialis sit ipsa castitas, sunt hae causae:― 143.(4) 真の結婚愛は貞淑そのものである――

(1.) Quia ille est a Domino, et correspondet conjugio Domini et ecclesiae. (1) それは主から、また主と教会の結婚に対応しているからである。

(2.) Quia ex conjugio boni et veri descendit. (2) 善と真理の結合から降っているからである。

(3.) Quia est spiritualis, sicut est ecclesia apud hominem. (3) 霊的なものであるからである、人間のもとの教会であるように。

(4.) Quia est amor fundamentalis et caput omnium amorum caelestium et spiritualium. (4) 根本的な愛と天的なまた霊的なすべての愛の頭(源)であるからである。

(5.) Quia est justum seminarium generis humani, et ex hoc coeli angelici. (5) 人類の真正の(正しい)苗床であるからである、またこれから天界の天使たち(の)

(6.) Quia ideo etiam est apud angelos caeli, et ex eo apud illos nascuntur proles spirituales, quae sunt amor et sapientia. (6) それゆえ、天界の天使たちのもとにもまた存在するからである、またそれから彼らのもとに霊的な子孫が生まれる、それらは愛と知恵である。

(7.) Et quia sic usus ejus est praestantior reliquis usibus creationis. (7) また、このようにその役立ちは,創造の役立ちの他のもの(残りのもの)に(さらに)まさっているからである。

Ex his sequitur, quod amor vere conjugialis ex sua origine, et in sua essentia spectatus, sit purus et sanctus, adeo ut vocari possit puritas et sanctitas, proinde ipsa castitas; これらからいえる、真の結婚愛は、その起源から、またその本質から眺められて、純粋なまた聖なるものであること、これほどに純潔と神聖さと呼ばれることができる、それゆえに貞潔そのもの。

at quod usque non sit apud homines, nec apud angelos omnimode purus, in articulo vi., nunc sequente, (n. 146), videatur. しかし、それでも、人間のもとで、天使のもとでも、あらゆる点で純粋〔といえるもの〕ではないことは、今や続く(6)節☆の中に(146)、見られる。

このalticuloは「章」ではなく「節」です。すなわち、次の章の第6節です。

 

(3)訳文

 143.(4) 真の結婚愛は貞淑そのものである――

 

 (1) それは主から、また主と教会の結婚に対応しているからである。

 (2) 善と真理の結合から降っているからである。

 (3) 人間のもとの教会であるように霊的なものであるからである。

 (4) 根本的な愛と天的なまた霊的なすべての愛のであるからである。

 (5) 人類の、またこれから天界の天使たち真正の苗床であるからである。

(6) それゆえ、天界の天使たちのもとにもまた存在し、それから彼らのもとに愛と知恵である霊的な子孫が生まれるからである。

 (7) また、このようにその役立ちは,創造の役立ちの他のものにまさっているからである。

 

 これらから、真の結婚愛は、その起源から、またその本質から眺められて、純粋なまた聖なるものであること、これほどに純潔と神聖、それゆえ、貞潔そのものと呼ばれることができるといえる。しかし、それでも、人間のもとで天使のもとでも、あらゆる点で純粋〔といえるもの〕ではないことは、こらから続く次の第(6)(146) の中に見られる。

 

(1)原文

144. (v.) Quod omnes delitiae amoris vere conjugialis, etiam ultimae, sint castae. Hoc sequitur a supra explicatis, quod amor vere conjugialis sit ipsa castitas, ac delitiae vitam illius faciunt: quod delitiae illius amoris ascendant ac intrent caelum, et in via pertranseant jucunda amorum caelestium, in quibus sunt angeli caeli, tum quod se cum delitiis amoris conjugialis illorum conjungant, supra memoratum est. Insuper ab angelis auditum est, quod percipiant delitias illas apud se exaltari et impleri, dum ascendunt ex conjugibus castis in terris; et propter adstantes, qui incasti erant, ad quaestionem num etiam delitiae ultimae, annuebant, et dicebant tacite, Quid aliter? suntne hae illae in sua plenitudine? Unde illius amoris delitiae sunt, et quales, videantur supra (n. 69), et in memorabilibus, imprimis in sequentibus.

 

(2)直訳

144. (v.) Quod omnes delitiae amoris vere conjugialis, etiam ultimae, sint castae.― 144.(5) 真の結婚愛のすべての歓喜は、最終的なものもまた、貞潔であること――

Hoc sequitur a supra explicatis, quod amor vere conjugialis sit ipsa castitas, ac delitiae vitam illius faciunt: このことは上の説明されたものからいえる、真の結婚愛は貞潔そのものであること、そして歓喜がそのいのちをつくる。

quod delitiae illius amoris ascendant ac intrent caelum, et in via pertranseant jucunda amorum caelestium, in quibus sunt angeli caeli, tum quod se cum delitiis amoris conjugialis illorum conjungant, supra memoratum est. その愛の歓喜が上昇し、そして天界に入る、また途中で天界の愛の快さを通り抜けること、それらの中に天界の天使たちがいる、さらにまた(自分自身を)彼らの結婚愛の歓喜に結合させること。

Insuper ab angelis auditum est, quod percipiant delitias illas apud se exaltari et impleri, dum ascendunt ex conjugibus castis in terris; なおまた、天使たちから聞かれた、それらの歓喜を自分自身のもとで高められることと満たされることを知覚すること、地の中の貞潔な夫婦から上るとき。

et propter adstantes, qui incasti erant, ad quaestionem num etiam delitiae ultimae, annuebant, et dicebant tacite, Quid aliter? suntne hae illae in sua plenitudine? また、そばに立っている者のために、その者は不貞であった、質問へ〔向けた〕、最外部の歓喜でもまたないのかと、同意した、またひっそりと言った、何が異なって〔いないか〕? これら〔の歓喜は〕、それらの〔歓喜の〕その充満の中のものではないのか?

Unde illius amoris delitiae sunt, et quales, videantur supra (n. 69), et in memorabilibus, imprimis in sequentibus. その愛の歓喜がどこからか、またどんなものか、上に(69)見られる、またメモラビリアの中に、特に、続くものの中に。

 

(3)訳文

 144.(5) 真の結婚愛のすべての歓喜は、最終的なものもまた、貞潔である――

 このことは前に説明された、真の結婚愛は貞潔そのものであり、そして歓喜がそのいのちをつくることからいえる。その愛の歓喜が上昇し、そして天界に入り、また途中でそれらの中に天界の天使たちがいる天界の愛の快さを通り抜け、さらにまた彼らの結婚愛の歓喜に結合させる。

 なおまた、天使たちから、地上の貞潔な夫婦からそれらの歓喜が昇るとき、〔天使たちは〕自分自身のもとで高められることと満たされることを知覚することが聞かれた。また、そばに立っている不貞であった者のために、最外部の歓喜でもまたないのかと質問を向け〔たとき〕、〔彼らは〕同意し、ひっそりと言った、「何が異なって〔いないか〕? これら〔の歓喜は〕、それらの〔歓喜の〕その充満の中のものではないのか?」と。

 その愛の歓喜がどこからか、またどんなものか、前に(69)、また、特に、続くメモラビリアの中に見られる。