[7] Et diximus ad nuntium, "Non urgebimur, minus trahemur in forum, sed sponte ibimus tecum;" [7] また私たちは使者に言った、「私たちは駆り立てられない、まして、広場の中へ引っ張られない、しかし、自発的にあなたとともに(tu+cum)行く」。
Ac ivimus: そして、私たちは行った――
et ecce ibi multa turba, e qua exiverunt aliqui legisperiti, et nobis in aurem dixerunt, "Cavete vobis ne aliquid loquamini contra religionem, regiminis formam, et bonos mores;" また、見よ、そこに多くの群衆、そこからある法律家(弁護士)たちが出てきた、また私たちに耳の中に言った、「あなたがたに用心せよ、主教に反する何らかのことをあなたがたが話さないように、統治(政治)の形を、また習慣(作法)の善行(道徳的に善いこと)を。
Et respondebamus, "Non loquemur, sed pro illis et ex illis;" また私たちは答えた、「私たちは話さない、しかし、それらのために、またそれらから」。
Et quaesivimus, "Quae vestra religio est de conjugiis?" また私たちは質問した、「あなたがたの宗教は何か、結婚についての?」
Ad haec murmurabat turba, et dixit, "Quid vobis hic cum conjugiis? これに群衆はブツブツ言った(不平をつぶやいた)、また言った、「これは私たちに何か、結婚と?
conjugia sunt conjugia;" 結婚は結婚である」。
Et iterum quaesivimus, "Quae vestra religio est de scortationibus?" また再び私たちは質問した、「あなたがたの宗教は何か、淫行についての?」
Ad haec etiam turba murmurabat dicens, "Quid vobis hic cum scortationibus? これにもまた群衆はブツブツ言った(不平をつぶやいた)、言って、「これは私たちに何か、淫行と?
scortationes sunt scortationes; 淫行は淫行である。
qui insons est mittat primum lapidem;" 罪のない者は、最初に石を〔それに手を〕伸ばす(未来)」。
Et tertio quaesivimus, "Num vestra religio docet de conjugiis quod sint sancta et caelestia, et de adulteriis, quod sint profana et infernalia?" また三度めに私たちは質問した、「あなたがたの宗教は教えていないか、結婚について、聖なるものと天界のものであること、また姦淫について、神聖を汚す(不敬な)ものまた地獄のものであること?」
Ad haec plures in turba cachinnati sunt, irriserunt, et cavillati, dicentes, "Inquirite illa quae religionis sunt a sacerdotibus nostris, et non a nobis; これらに群衆の中の多くの者は声高に笑った、あざけった、またからかった、言って、「それらを質問せよ、それらは宗教のものである、私たちの聖職者たちから、また私たちからでなく。
nos prorsus acquiescimus in effatis illorum, quia non aliquid religionis cadit in judicia intellectus; 私たちは彼らの言うことにまったく満足する、宗教の何らかのものは理解力の判断の中に落ち込まないからである。
audivistisne quod intellectus insaniat in mysteriis, ex quibus est tota religio? あなたがたは聞かなかったのか、理解力は神秘(的なもの)の中で狂うこと、それら(神秘)から全宗教がある?
Et quid facta cum religione? また、行為は宗教と何が〔あるのか〕?
suntne murmura ex corde devota de expiatione, satisfactione, et imputatione, quae animas beatificant, et non opera?" 信心深い心からのブツブツ声ではないのか、償い、弁償(贖罪)、また転嫁について、それらは霊魂を幸福にする、また働きではない?」
[8] Sed tunc accesserunt aliqui ex sapientibus urbis ita vocatis, et dixerunt, "Recedite abhinc, excandescit turba, fit brevi tumultus; [8] しかし、その時、都の賢明な者からのある者が、〔その者は〕そのように呼ばれた、近づいた、また言った、「ここから、去れ、群衆は激しく怒った、じきに騒動が生じる(起こる)。
colloquamur de hac re soli; 私たちはこの事柄について話す(未来)〔私たち〕」だけで。
est ambulacrum post curiam, secedamus illuc, venite nobiscum." 集会所の後ろに散歩道がある、私たちはそこへ離れる(去る)、私たちとともに(nos+cum)来い」。
Et sequuti sumus: また、私たちは続いた――
et tunc quaesiverunt nos, unde sumus, et quid negotii hic; またその時、私たちを質問した、どこから私たちがいる、また何の仕事(用事)か、ここに。
Et diximus, "Ut instruamur de conjugiis, num illa apud vos, quemadmodum apud antiquos, qui in saeculis, aureo, argenteo, et cupreo, vixerant, sint sanctimonia, vel non;" また、私たちは言った、「結婚について私たちが教えられるために、それがあなたがたのもとで~かどうか、古代人のもとでのように、その者は金、銀、また銅の時代に生きた、秘跡である、あるいは〔秘跡で〕ない」。
Et responderunt, "Quid sanctimonia? また、彼らは答えた、「何が秘跡か?
Suntne opera carnis et noctis?" 肉と夜の働きではないのか?」
Et respondebamus, "Suntne etiam opera spiritus? また、私たちは答えた、「霊の働きでもないのか?
et quod caro ex spiritu agit, estne id spirituale? また、肉は霊から行なう、それは霊的ではないのか?
et spiritus omne quod agit, ex conjugio boni et veri agit; また霊は行なうすべてのものを、善と真理の結婚から行なう。
estne hoc conjugium spirituale, quod intrat conjugium naturale, quod est mariti et uxoris;" これは霊的な結婚ではないか、自然的な結婚の中に入る者、夫と妻のものであるもの」。
Ad haec sapientes ita vocati responderunt, "Acuitis et sublimatis nimis hanc rem; これに賢明な者は、〔その者は〕そのように呼ばれた、答えた、「あなた方この事柄をあまりに洗練させ、高尚にする。
transcenditis supra rationalia ad spiritualia; 理性的なものの上方を超える霊的なものへ。
quis potest ibi inchoare, inde descendere, et sic judicare aliquid?" だれが、そこに始まること、ここから降ること、またこのように何らかのものを判断することができるか?」
His subsannando addiderunt, "Forte habetis alas aquilae, et potestis volare in suprema regione caeli, et perspicere talia; これらに、あざけって、加えた、「おそらく、あなたがたはワシの翼を持っている、また天界の最高の領域を飛ぶことができる、またそのようなもを鋭く見ること。
nos non possumus." 私たちはできない」。