原典講読『結婚愛』184

(1)原文

[IX.]

DE MUTATIONE STATUS VITAE APUD VIROS ET APUD FOEMINAS PER CONJUGIUM.

 

184. Quid per status vitae, et per mutationes illorum intelligitur, notissimum est eruditis et sapientibus, at ignotum ineruditis et simplicibus; quare aliquid de eo praefandum est. Status vitae hominis est qualitas ejus; et quia duae facultates, quae faciunt vitam, cuivis homini insunt, quae vocantur intellectus et voluntas, est status vitae hominis qualitas ejus quoad intellectum et voluntatem; inde patet, quod per mutationes status vitae intelligantur mutationes qualitatis quoad illa quae intellectus sunt et quoad illa quae voluntatis. Quod omnis homo quoad illa duo mutetur continue, sed cum discrimine varietatum ante conjugium, et post conjugium, in hac transactione demonstrare suscipitur; quod fiet in hoc ordine:

 

(i.) Quod status vitae hominis ab infantia usque ad finem vitae, et postea in aeternum, continue mutetur.

(ii.) Quod similiter forma interna, quae est spiritus ejus.

(iii.) Quod hae mutationes aliae sint apud viros, et aliae apud foeminas, quoniam viri a creatione sunt formae scientiae, intelligentiae et sapientiae, foeminae formae amoris illarum apud viros.

(iv.) Quod apud viros sit elevatio mentis in superiorem lucem, et quod apud foeminas sit elevatio mentis in superiorem calorem; et quod foemina sentiat delitias sui caloris in luce viri.

(v.) Quod status vitae alii sint viris et foeminis ante conjugium, et alii post conjugium.

(vi.) Quod status vitae post conjugium apud conjuges mutentur et succedant secundum conjunctiones mentium illorum per amorem conjugialem.

(vii.) Quod conjugia etiam inducant animabus et mentibus conjugum alias formas.

(viii.) Quod foemina actualiter formetur in uxorem viri secundum descriptionem in Libro Creationis.

(ix.) Quod formatio illa fiat ab uxore modis arcanis, et quod hoc intelligatur per quod foemina creata sit dormiente viro.

(x.) Quod formatio illa ab uxore fiat per conjunctionem suae voluntatis cum interna viri.

(xi.) Propter finem, ut utriusque voluntas fiat una, et sic ambo unus homo.

(xii.) Quod formatio illa ab uxore fiat per appropriationem affectionum mariti.

(xiii.) Quod formatio illa ab uxore fiat per receptionem propagationum animae mariti cum delitio oriundo ex eo, quod velit esse sapientiae sui mariti amor.

(xiv.) Quod sic formetur virgo in uxorem, et Juvenis in maritum.

(xv.) Quod in conjugio unius viri cum una uxore, inter quos est amor vere conjugialis, Uxor fiat plus et plus uxor, et maritus plus et plus maritus.

(xvi.) Quod etiam ita successive ab interiori perficiantur et nobilitentur illorum formae.

(xvii.) Quod proles natae a duobus, qui in amore vere conjugiali sunt, trahant a parentibus conjugiale boni et veri, ex quo illis est Inclinatio et facultas, si filius, ad percipiendum illa quae sapientiae sunt, si filia, ad amandum illa quae sapientia docet.

(xviii.) Quod ita fiat, quia anima prolis est a patre, et induitio ejus a matre.

 

Sequitur nunc horum explicatio.

 

(2)直訳

 [IX.] DE MUTATIONE STATUS VITAE APUD VIROS ET APUD FOEMINAS PER CONJUGIUM. (9)結婚による男のもとと女のもとのいのちの状態の変化について

184. Quid per status vitae, et per mutationes illorum intelligitur, notissimum est eruditis et sapientibus, at ignotum ineruditis et simplicibus; いのちの状態によって、またそれらの変化によって意味されることは、博学な者(学者)と賢明な者に最もよく知られている、しかし、知られていない、無学な者と単純な者に。

quare aliquid de eo praefandum est. それゆえ、何らかのものがそのことについて前もって言われなければならない。

Status vitae hominis est qualitas ejus; 人間のいのちの状態は彼の性質である。

et quia duae facultates, quae faciunt vitam, cuivis homini insunt, quae vocantur intellectus et voluntas, est status vitae hominis qualitas ejus quoad intellectum et voluntatem; また二つの能力があるので、それらはいのちをつくる、それぞれの人間に内在する、それは理解力と意志と呼ばれる、人間のいのちの状態は、理解力と意志に関する彼の状態である。

inde patet, quod per mutationes status vitae intelligantur mutationes qualitatis quoad illa quae intellectus sunt et quoad illa quae voluntatis. ここから明らかである、いのちの状態の変化によって性質の変化が意味されること、それらは理解力のもの、それらに関する、またそれらは意志のもの、それらに関する。

Quod omnis homo quoad illa duo mutetur continue, sed cum discrimine varietatum ante conjugium, et post conjugium, in hac transactione demonstrare suscipitur; すべての人間はそれら二つのものに関して絶えず変化している、しかし、結婚前と結婚後の変化の相違について、この論文()の中で示すことが取り上げられる――

quod fiet in hoc ordine:― それはこの順序で行なわれる――

(i.) Quod status vitae hominis ab infantia usque ad finem vitae, et postea in aeternum, continue mutetur. (1) 人間のいのちの状態は幼児期からいのちの終わりまで、またその後、永遠に、連続的に(絶えず)変えられること。

(ii.) Quod similiter forma interna, quae est spiritus ejus. (2) 同様に、内なる形は〔変えられる〕、それは彼の霊であること。

(iii.) Quod hae mutationes aliae sint apud viros, et aliae apud foeminas, quoniam viri a creatione sunt formae scientiae, intelligentiae et sapientiae, foeminae formae amoris illarum apud viros. (3) これらの変化は、男のもとで他のものであること、女のもとで他のもの、男は創造から知識、知性また知恵の形であるので、女は男のもとのそれらの愛の形〔である〕。

(iv.) Quod apud viros sit elevatio mentis in superiorem lucem, et quod apud foeminas sit elevatio mentis in superiorem calorem; (4) 男のもとに高い(すぐれた)光の中への心の高揚があること、また女のもとに高い(すぐれた)熱の中への心の高揚があること。

et quod foemina sentiat delitias sui caloris in luce viri. また女は男の光の中で自分の熱の歓喜を感じること。

(v.) Quod status vitae alii sint viris et foeminis ante conjugium, et alii post conjugium. (5) 結婚前の男と女に他のいのちの状態があること、また結婚後に他のもの〔形〕。

(vi.) Quod status vitae post conjugium apud conjuges mutentur et succedant secundum conjunctiones mentium illorum per amorem conjugialem. (6) 夫婦のもとの結婚後のいのちの状態は変えられ、続くこと、結婚の愛による彼らの心の結合にしたがって。

(vii.) Quod conjugia etiam inducant animabus et mentibus conjugum alias formas. (7) さらにまた、結婚は夫婦の霊魂と心に他の形をひき起こすこと。

(viii.) Quod foemina actualiter formetur in uxorem viri secundum descriptionem in Libro Creationis. (8) 女は実際に男の妻として形作られていること、「創造の書」の中の記述にしたがって。

(ix.) Quod formatio illa fiat ab uxore modis arcanis, et quod hoc intelligatur per quod foemina creata sit dormiente viro. (9) その形成は妻により秘密の方法で行なわれること、またこのことが男が眠って〔いるときに〕女が創造されたことによって意味されること。

(x.) Quod formatio illa ab uxore fiat per conjunctionem suae voluntatis cum interna viri. (10) その形成は妻により、夫の内なるもの(意志)と自分の意志の結合によって行なわれること。

(xi.) Propter finem, ut utriusque voluntas fiat una, et sic ambo unus homo. (11) 目的のために、両方の意志が一つになるように、またこのように両方のもの(両者)一つの人間〔になる〕。

(xii.) Quod formatio illa ab uxore fiat per appropriationem affectionum mariti. (12) その形成は妻により行なわれること、夫の情愛を自分のものとすること(占有)によって。

(xiii.) Quod formatio illa ab uxore fiat per receptionem propagationum animae mariti cum delitio oriundo ex eo, quod velit esse sapientiae sui mariti amor. (13) その形成は妻により行なわれること、夫の霊魂の繁殖の受け入れによって、そのことから生じる歓喜とともに、〔それは〕自分の夫の知恵が愛であることを欲すること。

(xiv.) Quod sic formetur virgo in uxorem, et Juvenis in maritum. (14) このように娘は妻として形作られること、また若者は夫として。

(xv.) Quod in conjugio unius viri cum una uxore, inter quos est amor vere conjugialis, Uxor fiat plus et plus uxor, et maritus plus et plus maritus. (15) 一人の妻との一人の男の結婚の中に、彼らの間に真の結婚愛があること、妻はますます妻になる、また夫はますます夫になる。

(xvi.) Quod etiam ita successive ab interiori perficiantur et nobilitentur illorum formae. (16) さらにまた、そのように連続的に内的なものにより彼らの形は完成させられる、また気高くされること。

(xvii.) Quod proles natae a duobus, qui in amore vere conjugiali sunt, trahant a parentibus conjugiale boni et veri, ex quo illis est Inclinatio et facultas, si filius, ad percipiendum illa quae sapientiae sunt, si filia, ad amandum illa quae sapientia docet. (17) 二人から生まれる子(子孫)は、その者は真の結婚愛の中にいる、両親から善と真理の結婚の引き寄せる、そのことから彼らに性向と能力がある、もし息子なら、それらを受け入れることへ向けて、それらは知恵のものである、もし娘なら、それらを愛することへ向けて、それらは知恵が教える。

(xviii.) Quod ita fiat, quia anima prolis est a patre, et induitio ejus a matre. (18) そのようになること、子(子孫)の霊魂は父からであるので、またそのまとうものは母から。

Sequitur nunc horum explicatio. 今や、これらの説明(解説)が続けられる。

 

(3)訳文

(9)結婚による男のもとと女のもとのいのちの状態の変化について

 

 184.いのちの状態によって、またそれらの変化によって意味されることは、学のある者や賢明な者に最もよく知られている、しかし、、無学な者と単純な者に知られていない。それゆえ、何らかのものがそのことについて前もって言われなければならない。

 人間のいのちの状態は彼の性質である。また、それぞれの人間に、いのちをつくる理解力と意志と呼ばれる二つの能力が内在するので、人間のいのちの状態は、理解力と意志に関する彼の状態である。ここから、いのちの状態の変化によって、理解力のものに関する、また意志のものに関する性質の変化が意味されることが明らかである。

 すべての人間はそれら二つのものに関して絶えず変化している、しかし、結婚前と結婚後の変化の相違について、この章の中で示すことが取り上げられる――それはこの順序で行なわれる――

 

 (1) 人間のいのちの状態は幼児期からいのちの終わりまで、またその後、永遠に、絶えず変えられる。

 (2) 同様に、彼の霊である内なる形は変えられる。

 (3) これらの変化は、男は創造から知識、知性、知恵の形であり、女は男のもとのそれらの愛の形であるので、男のもとと女のもとで異なる。

 (4) 男のもとにすぐれた光の中への心の高揚があり、女のもとにすぐれた熱の中への心の高揚があり、女は男の光の中で自分の熱の歓喜を感じる。

 (5) 男と女のいのちの状態は、結婚前と結婚後で異なる。

 (6) 夫婦のもとの結婚後のいのちの状態は、結婚の愛による彼らの心の結合にしたがって変えられ、続く。

 (7) 結婚は夫婦の霊魂と心に他の形もまたをひき起こす。

 (8) 女は、「創造の書」の中の記述にしたがって、実際に男の妻として形作られている。

 (9) その形成は妻により秘密の方法で行なわれる、またこのことは男が眠って〔いるときに〕女が創造されたことによって意味される。

 (10) その形成は妻により、夫の内なる意志と自分の意志の結合によって行なわれる。

 (11) 両方の意志が一つになるように、またこのように両者が一つの人間になるようにとの目的のためである。

 (12) その形成は妻により、夫の情愛を自分のものとするこによって行なわれる。

 (13) その形成は妻により、自分の夫の知恵が愛であることを欲することから生じる歓喜とともに、夫の霊魂の繁殖の受け入れによって行なわれる。

 (14) このように、娘は妻として、若者は夫として形作られる。

 (15) 真の結婚愛がある一人の妻との一人の男の結婚の中で、妻はますます妻に、夫はますます夫になる。

 (16) そのようにまた彼らの形は連続的に内的なものにより完成させられ、気高くされる。

 (17) 真の結婚愛の中にいる二人から生まれる子は、両親から善と真理の結婚引き寄せ、そのことから彼らに性向と能力がある、もし息子なら、知恵のものであるものを受け入れることへ向けて、もし娘なら、知恵が教えるそれらを愛することへ向けて。

 (18) 子の霊魂は父から、そのまとうものは母からであるので、そのようなる、

 

 今や、これらの説明が続けられる。

 

コメントを残す