(1)原文
81. Cum de his nobis sermo et dolor fuit, subito apparuit jubar lucis fortiter stringens oculos meos, quare suspexi: et ecce totum caelum super nobis apparuit luminosum, et ab oriente in occidentem ibi in longa serie audita est Glorificatio;
Et dixit mihi angelus, "Glorificatio illa est glorificatio Domini propter adventum Ipsius, quae fit ab angelis caeli orientalis et occidentalis;"
E caelo meridionali et septentrionali non audiebatur nisi quam facetum murmur:
Et quia angelus intellexit omnia, dixit mihi primum, quod glorificationes et celebrationes Domini fiant ex Verbo, quia tunc fiunt ex Domino, Dominus enim est Verbum, hoc est, ipsum Divinum Verum ibi; Et dixit, "Nunc in specie glorificant et celebrant Dominum per haec, quae per Danielem prophetam dicta sunt:
‘Vidisti ferrum mixtum cum argilla luti; commiscebunt se per semen hominis, sed non cohaerebunt…. Verum in diebus illis… surgere faciet Deus caelorum regnum, quod in saecula non peribit;… conteret et consumet omnia illa regna, ipsum autem stabit in saecula’" (Dan. ii. 43, 44).
[2] Post haec audivi sicut vocem cantus, et penitius in oriente vidi coruscum lucis priori splendentius, et quaesivi angelum quid ibi glorificant.
Dixit quod "Per haec apud Danielem,
‘Videns fui in visionibus noctis, et ecce cum nubibus caeli sicut Filius hominis fuit;… et Huic datum est dominium… et regnum, et omnes populi et gentes… Ipsum colent; dominium Ipsius dominium saeculi, quod non transibit, et regnum Ipsius quod non peribit’ (Dan. vii. 13, 14).
Praeter illa, celebrant Dominum ex his in Apocalypsi,
Jesu Christo ‘sit gloria et robur…; ecce venit cum nubibus:’ Ipse est ‘Alpha et Omega, Principium et Finis, Primus et Ultimus,… qui est, qui fuit, et qui venturus est, omnipotens. Ego Johannes…. audivi hoc ex Filio hominis e medio septem candelabrorum" (Apoc. i. 5-7, [8, 9], 10-13; cap. xxii. 13; tum ex Matth. xxiv. 30, 31).
[3] Spectavi iterum in caelum orientale, et illuxit a latere dextro, ac luminosum intravit expansum meridionale, et audivi sonum suavem; et quaesivi angelum, "quid Domini ibi glorificant?"
Dixit quod haec in Apocalypsi,
"Vidi caelum novum et terram novam,… et vidi urbem sanctam Hierosolymam novam descendentem a Deo e caelo, paratam sicut Sponsam Marito suo;… et loquutus est mecum angelus, et dixit, Veni, ostendam tibi Sponsam Agni Uxorem: et abstulit me in spiritu super montem magnum et altum, et ostendit mihi urbem… sanctam Hierosolymam" (Apoc. xxi. 1, 2, 9, 10).
Etiam haec verba,
"Ego Jesus… sum Stella splendida et matutina: ac Spiritus et Sponsa dicent, Veni;… et dixit, Etiam venio cito; amen, etiam veni Domine Jesu" (Apoc. xxii. 16, 17, 20).
[4] Post haec et plura, audita est communis glorificatio ab oriente in occidentem caeli, et quoque a meridie in septentrionem, et quaesivi angelum, "Quid nunc?"
Dixit, "Sunt ex Prophetis haec,
‘Sciat omnis caro quod Ego Jehovah Salvator tuus et Redemptor tuus’ (Esai. xlix. 26):
‘Sic dixit Jehovah Rex Israelis, et Redemptor ejus Jehovah Zebaoth, Ego Primus et… Ultimus, et praeter Me non Deus’ (Esai. xliv. 6):
‘Dicetur in die illo, ecce Deus noster Hic, quem exspectavimus ut liberet nos; Hic Jehovah quem exspectavimus’ (Esai. xxv. 9):
‘Vox clamantis in deserto, Parate viam Jehovae;… ecce Dominus Jehovih in forti venit,… sicut pastor gregem suum pascet’ (Esai. xl. 3, 5, 10, 11):
‘Puer natus est nobis, Filius datus est nobis,… cujus nomen, Mirabilis, Consiliarius, Deus, Heros, Pater aeternitatis, Princeps pacis’ (Esai. ix. 5 [B. A. 6]):
‘Ecce dies venient,… et suscitabo Davidi Germen justum, qui regnabit Rex;… et hoc nomen Ipsius,… Jehovah Justitia nostra’ (Jer. xxiii. 5, 6; cap. xxxiii. 15, 16):
‘Jehovah Zebaoth nomen Ipsius, et Redemptor tuus, Sanctus Israelis, Deus totius terrae vocabitur’ (Esai. liv. 5):
‘In die illo… erit Jehovah in Regem super totam terram; in die illo erit Jehovah unus, et nomen Ipsius unum’" (Sach. xiv. 9).
[5] Ex his auditis ac intellectis exultavit cor meum, et in gaudio ivi domum, et ibi e statu spiritus redii in statum corporis, in quo haec, quae visa et audita sunt, conscripsi. Quibus nunc adjungo hoc, quod a Domino post adventum Ipsius resuscitetur amor conjugialis, qualis fuerat apud antiquos, quia amor ille a solo Domino est, et apud illos, qui ab Ipso per Verbum spirituales fiunt.
(2)直訳
81. Cum de his nobis sermo et dolor fuit, subito apparuit jubar lucis fortiter stringens oculos meos, quare suspexi: これらについて私たちに談話と悲嘆があったとき、突然と光の光線が見られた、私の目を強く(激しく)打って、それゆえ、私は見上げた。
et ecce totum caelum super nobis apparuit luminosum, et ab oriente in occidentem ibi in longa serie audita est Glorificatio; また、見よ、私の上の全天界が照明が見えた(現われた)、また東から西の中へ長い連続(一続き)の中で「賛美」が聞かれた。
Et dixit mihi angelus, "Glorificatio illa est glorificatio Domini propter adventum Ipsius, quae fit ab angelis caeli orientalis et occidentalis;" また、天使が私に言った、「その賛美は主の賛美である、その方の来臨のために、それは東と西の天界の天使により行なわれた」。
E caelo meridionali et septentrionali non audiebatur nisi quam facetum murmur: また南と西の天界からは、聞かれなかった、上品なつぶやきでないなら。
Et quia angelus intellexit omnia, dixit mihi primum, quod glorificationes et celebrationes Domini fiant ex Verbo, quia tunc fiunt ex Domino, Dominus enim est Verbum, hoc est, ipsum Divinum Verum ibi; また、天使はすべてのものを理解したので、初めて私に言った、それらの主の賛美と称賛はみことばから行なわれる、その時、主から行なわれるからである、というのは、主はみことばである、すなわち、そこに神的な真理そのもの〔である〕から。
Et dixit, "Nunc in specie glorificant et celebrant Dominum per haec, quae per Danielem prophetam dicta sunt: また、言った、「今、特に、主をこれらによって賛美する、また称賛する、それらは預言者「ダニエル(書)」のもとに言われた――
‘Vidisti ferrum mixtum cum argilla luti; 「あなたは泥と粘土で混ぜられた鉄を見た。
commiscebunt se per semen hominis, sed non cohaerebunt…. それ自体に混ぜた、人間の種によって、しかし、それらは密着しなかった……
Verum in diebus illis… surgere faciet Deus caelorum regnum, quod in saecula non peribit; けれどもその日に……神は天の王国を起こすことをする、それは永遠に滅びない。
… conteret et consumet omnia illa regna, ipsum autem stabit in saecula’" (Dan. ii. 43, 44). ……それらのすべての王国を粉砕する、また終わりにする、けれども、それ自体は永遠に立つ」(ダニエル 2:43, 44)。
[2] Post haec audivi sicut vocem cantus, et penitius in oriente vidi coruscum lucis priori splendentius, et quaesivi angelum quid ibi glorificant. [2] この後、私は歌の声のような〔ものを〕聞いた、また東の中のさらに深く私は光の閃光を見た、前のものよりさらに輝く、また、私は天使に質問した、何をそこに賛美しているか。
Dixit quod "Per haec apud Danielem, 彼は言った、「これらによって「ダニエル(書)」のもとの、
‘Videns fui in visionibus noctis, et ecce cum nubibus caeli sicut Filius hominis fuit; 「私は夜の幻の中で見ていた、また見よ、天の雲とともに、人の子がやって来た。
… et Huic datum est dominium… et regnum, et omnes populi et gentes… Ipsum colent; ……またこの者に主権(支配)……と王国が与えられた、またすべての人民と国民が……その方を礼拝した。
dominium Ipsius dominium saeculi, quod non transibit, et regnum Ipsius quod non peribit’ (Dan. vii. 13, 14). その方の主権(支配)は永遠の主権(支配)、それは移らない(変わらない)、またその方の王国は、それは滅びない」(ダニエル 7:13, 14)。
Praeter illa, celebrant Dominum ex his in Apocalypsi, それらのほかに、主を称賛している、「黙示録」の中のこれらから、
Jesu Christo ‘sit gloria et robur…; イエス・キリストに「栄光と力がある〔ように〕……。
ecce venit cum nubibus:’ 見よ、雲とともにやって来る。
Ipse est ‘Alpha et Omega, Principium et Finis, Primus et Ultimus,… qui est, qui fuit, et qui venturus est, omnipotens. その方はアルファとオメガである、最初と最後、初めと終わり……その方はいる、いた、やって来る、全能〔である〕。
Ego Johannes…. audivi hoc ex Filio hominis e medio septem candelabrorum" (Apoc. i. 5-7, [8, 9], 10-13; cap. xxii. 13; tum ex Matth. xxiv. 30, 31). 私、ヨハネは……七つの燭台の真ん中から、人の子からこれを聞いた」(1:5-7, 8, 9, 10-13、22:8, 13、なおまた「マタイ」から24:30, 31)。
[3] Spectavi iterum in caelum orientale, et illuxit a latere dextro, ac luminosum intravit expansum meridionale, et audivi sonum suavem; [3] [私は再び東の天界の中で見た、また右側から輝いた(明るくなった)、また照明が南の広がり(大空)の中に入った、
et quaesivi angelum, "quid Domini ibi glorificant?" また、私は天使に質問した、「何を主にそこに賛美しているか?」
Dixit quod haec in Apocalypsi, 彼は言った、これらによって「黙示録」の中の、
"Vidi caelum novum et terram novam,… et vidi urbem sanctam Hierosolymam novam descendentem a Deo e caelo, paratam sicut Sponsam Marito suo; 「私は新しい天と新しい地を見た……また……私は、聖なる都、新しいエルサレムが神から天界を通って降るのを見た、花嫁のように準備された……自分の夫のために。
… et loquutus est mecum angelus, et dixit, Veni, ostendam tibi Sponsam Agni Uxorem: ……また、天使は私に語った、また言った、やって来い、私はあなたに花嫁、小羊の妻を見せる。
et abstulit me in spiritu super montem magnum et altum, et ostendit mihi urbem… sanctam Hierosolymam" (Apoc. xxi. 1, 2, 9, 10). また私を大きな高い山の上に連れて行った、また私に都を見せた……聖なるエルサレムを」(21:1, 2, 3, 9, 10)。
Etiam haec verba, さらにまた、これらのことば〔によって〕、
"Ego Jesus… sum Stella splendida et matutina: 「わたしイエスは……輝く明けの星である。
ac Spiritus et Sponsa dicent, Veni; そして霊と花嫁は言う、やって来い。
… et dixit, Etiam venio cito; ……また言った、わたしはすぐに来る。
amen, etiam veni Domine Jesu" (Apoc. xxii. 16, 17, 20). アーメン、さらにまたやって来い、主よ、イエスよ」(黙示録22:16, 17, 20)。
[4] Post haec et plura, audita est communis glorificatio ab oriente in occidentem caeli, et quoque a meridie in septentrionem, et quaesivi angelum, "Quid nunc?" [4] これまた多くのことの後、共通の賛美が聞かれた、天界の東から西の中へ、そしてまた南から北の中へ、また、私は天使に質問した、「何を、今は?」
Dixit, "Sunt ex Prophetis haec, 彼は言った、「預言書からである、これらは――
‘Sciat omnis caro quod Ego Jehovah Salvator tuus et Redemptor tuus’ (Esai. xlix. 26): 「すべての肉が知る、わたし、エホバがあなたの救い主、またあなたのあがない主であること」(イザヤ49:26)。
‘Sic dixit Jehovah Rex Israelis, et Redemptor ejus Jehovah Zebaoth, Ego Primus et… Ultimus, et praeter Me non Deus’ (Esai. xliv. 6): 「このようにイスラエルの王、エホバは、またそのあがない主、万軍のエホバは言った、わたしは始めであり……終わりである、わたしのほかに神はいない」(イザヤ44:6)。
‘Dicetur in die illo, ecce Deus noster Hic, quem exspectavimus ut liberet nos; 「その日に言われる、見よ、この方が私たちの神、この方を私たちは待ち望んだ、私たちを解放するために。
Hic Jehovah quem exspectavimus’ (Esai. xxv. 9): この方、エホバ、その方を私たちは待ち望んだ」(イザヤ25:9)。
‘Vox clamantis in deserto, Parate viam Jehovae; 「荒野の中の叫ぶ声、エホバの道を準備せよ。
… ecce Dominus Jehovih in forti venit,… sicut pastor gregem suum pascet’ (Esai. xl. 3, 5, 10, 11): ……見よ、主エホビが強さの中でやって来る……羊飼いのように自分の群れを飼う」(イザヤ40:3, 5, 10, 11)。
‘Puer natus est nobis, Filius datus est nobis,… cujus nomen, Mirabilis, Consiliarius, Deus, Heros, Pater aeternitatis, Princeps pacis’ (Esai. ix. 5 [B. A. 6]): 「私たちに少年が生まれる、私たちに子が与えられる……その名前は、不思議な助言者、神、英雄、永遠の父、平和の君」(イザヤ9:6)。
‘Ecce dies venient,… et suscitabo Davidi Germen justum, qui regnabit Rex; 「見よ、日がやって来る……またわたしはダビデに正しい若枝を起こす、その者は王〔となって〕支配する。
… et hoc nomen Ipsius,… Jehovah Justitia nostra’ (Jer. xxiii. 5, 6; cap. xxxiii. 15, 16): ……またこれがその方の名前……エホバ、私たちの正義」(エレミヤ23:5, 6、33:15,16)。
‘Jehovah Zebaoth nomen Ipsius, et Redemptor tuus, Sanctus Israelis, Deus totius terrae vocabitur’ (Esai. liv. 5): 「その方の名前は万軍のエホバ、またあなたのあがない主、イスラエルの聖なる者、全地の神と呼ばれる」(イザヤ14:5)。
‘In die illo… erit Jehovah in Regem super totam terram; その日に、エホバは全地の上に王になる。
in die illo erit Jehovah unus, et nomen Ipsius unum’" (Sach. xiv. 9). その日に、エホバは一つ、またその方の名前は一つとなる」(ゼカリヤ14:9)。
[5] Ex his auditis ac intellectis exultavit cor meum, et in gaudio ivi domum, et ibi e statu spiritus redii in statum corporis, in quo haec, quae visa et audita sunt, conscripsi. [5] これらを聞いて、そして理解してから(動かされて)、私の心は小躍りして喜んだ、また楽しさの中で家を行った、またそこで霊の状態から私は身体の状態の中へ戻った、その中で、これらを、それらは見た、また聞いたものである、私は書いた。
Quibus nunc adjungo hoc, quod a Domino post adventum Ipsius resuscitetur amor conjugialis, qualis fuerat apud antiquos, quia amor ille a solo Domino est, et apud illos, qui ab Ipso per Verbum spirituales fiunt. それらに、今や、私はこのことを結び付ける、主により、その方の降臨(到来)の後、結婚愛が回復させられる(生き返させられる)、古代人のもとにあったような、その愛は主おひとりからであるので、また彼らのもとに、その者はその方から、みことばによって霊的になっている。
(3)訳文
81.これらについて私たちが話し、悲しんでいるとき、突然、私の目を強く打つ光の光線が見られ、それゆえ、私は見上げた――見よ、私の上の全天界が照らされ現われ、東から西の中へ長い一続きの「賛美」が聞かれた。
天使が私に言った、「その賛美は主の賛美である、その方の来臨のために、それは東と西の天界の天使により行なわれた」。
南と西の天界からは、上品なつぶやきでないなら聞かれなかった。
また、天使はすべてのものを理解したので、初めて私に、それらの主の賛美と称賛はみことばから行なわれる、その時、主から行なわれるからである、というのは、主はみことばである、すなわち、そこに神的な真理そのもの〔である〕から、と言った。
また、言った、「今、特に、預言者ダニエルに言われたこれらによって主を賛美し、称賛する――
「あなたは泥と粘土で混ぜられた鉄を見た。それに人間の種を混ぜた、しかし、それらは密着しなかった……けれどもその日に……神は天の王国を起こす、それは永遠に滅びない。……それらのすべての王国を粉砕し、終わりにする、けれども、それ自体は永遠に立つ」(ダニエル 2:43, 44)。
[2] この後、私は歌の声のような〔ものを〕聞いた、また東の中のさらに深く私は、前のものよりさらに輝く光の閃光を見た。私は天使に、何をそこに賛美しているか質問した。
彼は言った、「「ダニエル(書)」のこれらによって、
「私は夜の幻の中で見ていた。すると見よ、天の雲とともに、人の子がやって来た。……またこの方に主権(支配)……と王国が与えられ、すべての人民と国民が……その方を礼拝した。その方の主権は永遠の主権で、移らない(変わらない)、その方の王国は滅びない」(ダニエル 7:13, 14)。
それらのほかに、「黙示録」の中の主を称賛しているこれらから、
イエス・キリストに「栄光と力がある〔ように〕……見よ、雲とともにやって来る。その方はアルファとオメガ、最初と最後、初めと終わりである……その方はいる、いた、やって来る、全能〔である〕。私、ヨハネは……七つの燭台の真ん中から、人の子からこれを聞いた」(1:5-7, 8, 9, 10-13、22:8, 13、なおまた「マタイ」から24:30, 31)。
[3] [私は再び東の天界の中で見た、右側から明るくなり、照明が南の大空の中に入った。また、私は天使に、「主の何をそこで賛美しているか?」と質問した。
言った、「黙示録」の中のこれらによって、
「私は新しい天と新しい地を見た……私は、聖なる都、新しいエルサレムが自分の夫のために花嫁のように整えられて、神から天界を通って降るのを見た……。また、天使は私に語った、また言った、「やって来い、私はあなたに花嫁、小羊の妻を見せる」。私を大きな高い山の上に連れて行き、私に都を……聖なるエルサレムを見せた」(21:1, 2, 3, 9, 10)。
さらにまた、これらのことば〔によって〕、
「わたしイエスは……輝く明けの星である。霊と花嫁は言う、「来てください」。……言われた、「わたしはすぐに来る」。アーメン、主よ、イエスよ、来てください」(黙示録22:16, 17, 20)。
[4] このことや多くのことの後、天界の東から西の中へ、そしてまた南から北の中へ、普遍的な賛美が聞かれた、私は天使に質問した、「今〔の賛美〕は何を?」
彼は言った、「預言書から、これらである――
「すべての肉が、わたし、エホバがあなたの救い主、あなたのあがない主であることを知る」(イザヤ49:26)。
「イスラエルの王、エホバは、またそのあがない主、万軍のエホバはこのように言われた、わたしは始めであり……終わりである、わたしのほかに神はいない」(イザヤ44:6)。
「その日に言われる、見よ、この方が私たちの神、この方を、私たちを解放するために待ち望んだ。この方、エホバ、その方を私たちは待ち望んだ」(イザヤ25:9)。
「荒野の中の叫ぶ声、エホバの道を準備せよ。……見よ、主エホビが強さの中でやって来る……羊飼いのように自分の群れを飼う」(イザヤ40:3, 5, 10, 11)。
「私たちに少年が生まれる、私たちに子が与えられる……その名前は、不思議な助言者、神、英雄、永遠の父、平和の君」(イザヤ9:6)。
「見よ、日がやって来る……またわたしはダビデに正しい若枝を起こす、その者は王〔となって〕支配する。……またこれがその方の名前……エホバ、私たちの正義」(エレミヤ23:5, 6、33:15,16)。
「その方の名前は万軍のエホバ、またあなたのあがない主、イスラエルの聖なる者、全地の神と呼ばれる」(イザヤ14:5)。
「その日に、エホバは全地の上に王になる。その日に、エホバは一つ、またその方の名前は一つとなる」(ゼカリヤ14:9)。
[5] これらを聞き、理解したことから、私の心は小躍りして喜び、楽しさの中で家へ行き、そこで霊の状態から私は身体の状態の中へ戻った、その中で、私は見で、聞いたものであるこれらを書いた。
それらに、今や、私はこのことを付ける。主により、その方の降臨の後、古代人のもとにあったような結婚愛が、みことばによって霊的になっている者のもとに回復させられる、その愛は主おひとりからであるからである。