(1)原文
214. (iv.) Quod apud illos, qui in amore vere conjugiali sunt, crescat conjunctio mentium, et cum hac amicitia; sed quod haec cum illa apud illos, qui non in amore conjugiali sunt, decrescat.― Quod conjunctio mentium apud illos, qui in amore vere conjugiali sunt, crescat, in capite, in quo actum est de Conjunctione Animarum et Mentium per Conjugium, quae intelligitur per Domini verba, quod non amplius sint duo sed una caro, demonstratum est (videatur n. 156-181) [2] Quod autem conjunctio illa crescat, sicut amicitia se conjungit amori, est causa, quia amicitia est sicut facies illius amoris, et quoque est sicut vestis ejus, nam non modo se adjungit amori sicut vestis, sed etiam conjungit se illi sicut facies; amor praecedens amicitiam est similis amori sexus, qui amor post votum facescit, ast amor conjunctus amicitiae post votum manet, et quoque stabilitur; intrat etiam interius in pectus, amicitia introducit illum, et facit illum vere conjugialem; et tunc amor ille amicitiam hanc suam facit etiam conjugialem, quae valde differt ab amicitia omnis alius amoris, est enim plena. [3] Quod contrarium fiat apud illos, qui non in amore conjugiali sunt, notum est; apud hos prima amicitia, quae tempore desponsationis, et dein primis diebus post nuptias, insinuata est, plus et plus ab interioribus mentis recedit, et ab his successive tandem ad cuticulas abscedit; et apud illos, qui separationes cogitant, prorsus abit; at apud eos, qui separationem non cogitant, amor manet in externis, sed friget in internis.
(2)直訳
214. (iv.) Quod apud illos, qui in amore vere conjugiali sunt, crescat conjunctio mentium, et cum hac amicitia; 214.(4)彼らのもとで、その者は真の結婚愛の中にいる、心の結合は増大すること、またこれは友情とともに。
sed quod haec cum illa apud illos, qui non in amore conjugiali sunt, decrescat.― しかし、これはそれらのともに、彼らのもとで、 その者は結婚愛の中にいない、減少すること。
Quod conjunctio mentium apud illos, qui in amore vere conjugiali sunt, crescat, in capite, in quo actum est de Conjunctione Animarum et Mentium per Conjugium, quae intelligitur per Domini verba, quod non amplius sint duo sed una caro, demonstratum est (videatur n. 156-181) 彼らのもとで、その者は真の結婚愛の中にいる、増大することは、章の中で、その中で「結婚による霊魂と心の結合」について扱われている、それらは主のことばによって意味されている、もはや二つであること、一つの肉ではなく、示されている(156-181番に見られる)。
[2] Quod autem conjunctio illa crescat, sicut amicitia se conjungit amori, est causa, quia amicitia est sicut facies illius amoris, et quoque est sicut vestis ejus, nam non modo se adjungit amori sicut vestis, sed etiam conjungit se illi sicut facies; [2] けれども、その結合が増大することは、友情がそれ自体を愛に結合するほど、理由がある、友情はその愛の顔のようであるからである、そしてまた、その衣服のようである、なぜなら、それ自体を愛に衣服のように結びつけるだけでなく、しかし、それ自体もまたそれに顔のように結合させるからである。
amor praecedens amicitiam est similis amori sexus, qui amor post votum facescit, ast amor conjunctus amicitiae post votum manet, et quoque stabilitur; 友情に先行する愛は、性愛に似ている、その愛は誓いの後、なくなる(終わる)、しかし、友情に結合した愛は誓いの後。残る(とどまる)、そしてまた、確定される。
intrat etiam interius in pectus, amicitia introducit illum, et facit illum vere conjugialem; さらにまた、胸の中の内部に入る、友情がそれを導き入れる、またそれを真に結婚的なものにする。
et tunc amor ille amicitiam hanc suam facit etiam conjugialem, quae valde differt ab amicitia omnis alius amoris, est enim plena. またその時、その愛がこの友情を自分のものに、さらにまた結婚的なものにする、それは他のすべての愛の友情からきわめて異なっている、というのは、完全な(十分な)ものであるから。
[3] Quod contrarium fiat apud illos, qui non in amore conjugiali sunt, notum est; [3] 彼らのもとで反対のものが生じること、その者は結婚愛の中にいない、よく知られている。
apud hos prima amicitia, quae tempore desponsationis, et dein primis diebus post nuptias, insinuata est, plus et plus ab interioribus mentis recedit, et ab his successive tandem ad cuticulas abscedit; これらの者のもとで、最初の友情は、それは婚約の時に、またその後、結婚式の後の最初の日々に、徐々にしみ込んだ、さらにまたさらに心の内的なものから去る、またこれらから連続的に、最後に皮膚へ去る(はずれる)。
et apud illos, qui separationes cogitant, prorsus abit; また彼らのもとで、その者は分離(離別)を考えている、まったく分解する(去る)。
at apud eos, qui separationem non cogitant, amor manet in externis, sed friget in internis. しかし、彼らのもとで、その者は分離(離別)を考えていない、愛は外なるものの中にとどまる、しかし、内なるものの中で冷たい。
(3)訳文
214.(4) 真の結婚愛の中にいる者のもとで、心の結合は、またこれは友情とともに増大する。しかし、これは、結婚愛の中にいない者のともでそれらとともに減少する。
真の結婚愛の中にいる者のもとで、増大することは、「結婚による霊魂と心の結合」について扱われている章の中で、その中で、主のことばによって、一つの肉ではなく、もはや二つであることが意味されていることが示されている(156-181番に見られる)。
[2] けれども、友情がそれ自体を愛に結合するほど、その結合が増大する理由は、友情がその愛の顔のようである、そしてまた、その衣服のようであるからである、なぜなら、それ自体を愛に衣服のように結びつけるだけでなく、さらにまたそれ自体をそれに顔のように結合させるからである。
友情に先行する愛は、性愛に似ている、その愛は誓いの後、なくなる、しかし、友情に結合した愛は誓いの後、残る、そしてまた、確定される。さらにまた、胸の中の内部に入り、友情がそれを導き入れ、それを真に結婚的なものにする。またその時、その愛がこの友情を自分のものに、さらにまた結婚的なものにし、それは他のすべての愛の友情からきわめて異なっている、というのは、完全なものであるから。
[3] 結婚愛の中にいない者のもとで反対のものが生じることは、よく知られている。これらの者のもとで、婚約の時に、またその後、結婚式の後の最初の日々に徐々にしみ込んだ最初の友情は、さらにまたさらに心の内的なものから、またこれらから連続的に去り、最後に皮膚へ去る。また離別を考えている者のもとで、まったく去る。しかし、離別を考えていない者のもとで、愛は外なるものの中に残る、しかし、内なるものの中で冷たい。