[3] Quaesivi, "Unde vobis illa sapientia?" [3] 私は質問した、「どこから、あなたがたにその知恵は?」
Responderunt, "Est ex creatione et inde nativitate nobis insita: 彼女らは答えた、「創造から、またここから出生の時から私たちに生来のもの〔である〕。
mariti nostri assimilant illam instinctui, nos autem dicimus illam esse ex Divina providentia, ut viri per uxores suas reddantur felices. 私たちの夫たちはそれを本能にたとえる(似たものして扱う)、けれども、私たちはそれを神的摂理からのエッセ(本質)と言う、男たちが自分の妻によって幸福にされる(戻される)ためい。
Audivimus ex maritis nostris, quod Dominus velit ut homo masculus ex libero secundum rationem agat, et quod ideo liberum ejus, quod spectat inclinationes et affectiones, Ipse Dominus ab interiori moderetur, et quod per uxorem ejus ab exteriori, et quod sic formet virum cum ejus uxore in angelum caeli; 私たちは私たちの夫たちから聞いた、主は男性の人間が理性にしたがって木夕から行動するように欲したこと、また彼の自由を、それは性向と情愛に目を向けている、主ご自身は内的なものから調整すること、またそれは彼の妻により外的なものから、またこのように男は彼の妻とともに天界の天使として形作られること。
ac praeterea amor mutat suam essentiam, et non fit ille amor, si cogitur: そしてさらに、愛はその本質を変える、またそれは愛で亡くなる、もし、矯正されるなら。
sed haec apertius dicemus; しかし、これらをさらにあからさまに私たちは言う(未来)。
nos movemur ad illud, hoc est, ad prudentiam moderandi inclinationes et affectiones maritorum nostrorum, adeo, ut videantur sibi ex libero secundum rationem suam agere, ex causa, quia delitiamur ex amore illorum, et non plus amamus quam ut illi delitientur ex nostris delitiis, quae si vilescunt apud illos, etiam apud nos hebescunt." 私たちはそのことに向けて〔心を〕動かされている、すなわち、思慮分別に向けて調節すること、私たちの夫の性向と情愛を、これほどに、自分自身に見られるように、自分の理性にしたがって自由から行動することが、理由から、私たちは彼らの愛から楽しみからである、またさらに私たちは愛さない、彼らが私たちの歓喜から楽しまされることよりも、それ〔歓喜〕は、もし彼らのもとで価値がなくなるなら、私たちのもとでもまたつまらなくなる(弱まる)」。