原典講読『真のキリスト教』 389(直訳[7])

[7.] Tunc unus ex praesulibus illis, cum audivit fidem suam vocari mortuam, diabolicam, et spectrum, in tantum excanduit, ut e capite suo eriperet cidarim, et conjiceret super mensam, dicens, 'Non resumam antequam ultus fuero hostes Fidei Ecclesiae nostrae:' [7] その時、その指導者たちからの一人は、自分の信仰が死んだもの、悪魔のもの、また亡霊と呼ばれれいるのを聞いたとき、それほどに激しく怒った、自分の頭から司教冠(かぶり物)ひったくったように、また机の上に投げつけた、言って、『私は取り戻さない、私が私たちの教会の敵を復讐する(fueroは未来完了)前に』。
et movit caput murmurans et dicens, 'Ille Jacob, ille Jacob.' また、ぶつぶつ言いながら頭を動かした、また言って、「彼、ヤコブ〔だ〕、あいつだ、ヤコブだ」。
In fronte cidaris erat bractea, cui insculpta fuit Sola Fides Justificans. 司教冠(かぶり物)の額の中に金属板(←装飾用)あった、それに「義とする信仰のみ」と彫り込まれていた。
Et tunc subito apparuit monstrum e terra surgens cum septem capitibus, cui pedes sicut ursi, corpus sicut pardi, et os sicut leonis, prorsus similis bestiae, quae describitur Apoc. (xiii. 1, 2), cujus imago facta et adorata est (vers. 14, 15): またその時、突然に、地から起き上がる(現われる)怪物が見られた、七つの頭とともに、雌グマのような足とともに、ヒョウのような身体、またライオンのような口、まったく獣に似て、それは「黙示録」(13:1, 2)に描かれている、その像が造られ、崇拝された(14, 15)
hoc spectrum e mensa desumpsit cidarim, et dilatavit illam infra, et posuit super septem suis capitibus; この怪物は机から司教冠(かぶり物)を取った、またその下方を広げた、また自分の七つの頭の上に置いた。
quo facto, terra hiabat sub pedibus ejus, et [7]subsedit. その行為で、地は開いた(hio)、その足の下に、また沈んだ。
Hoc viso clamavit praesul, 'Violentia, Violentia.' これを見て、指導者は叫んだ、『暴力、暴力』。
Tunc abivimus ab illis, et ecce gradus coram oculis nostris, per quos ascendimus, et redivimus super terram, et in conspectum caeli, ubi fuimus prius." その時、私たちは彼らから去った、また、見よ、私たちの目の間に階段、それを通って私たちは上った、また私たちは地の上へ戻った、また天界の視野の中に、そこに私たちは以前にいた。
Haec narravit mihi spiritus ille, qui cum centum aliis ex terra inferiore ascenderat. これらをその霊は私に語った、その者は他の百〔人〕とともに「低い地」から上った。
 
@1 illa pro “ille” 注1 ille」の代わりにilla
@2 subsedit (cum Doctore Tafel,) pro “subsidit” 注2 subsidit」の代わりにsubsedit(ターフェル博士にしたがって)。〔スヴェーデンボリは他の著書でもsubsidetと綴っていました〕
@3 subsedimus (cum Doctore Tafel,) pro “subsidimus” 注3 subsidimus」の代わりにsubsedimus(ターフェル博士にしたがって)
@4 ubi docetur:sic exemplum Auctoris; sic quoque Apo. Rev., n. 675. 注4 ubi docetur――このように著者の写し(本)に。このように『啓示された黙示録』675番にもまた。
@5 et amare:sic exemplum Auctoris; sic quoque Apo, Rev., n. 675. 注5 et amare――このように著者の写し(本)に。このように『啓示された黙示録』675番にもまた。
@6 quoad pro “quod” 注6 quod」の代わりにquoad
@7 subsedit (cum Doctore Tafel,) pro “subsidit” 注7 subsidit」の代わりにsubsedit(ターフェル博士にしたがって)