(1) 原文
De simiae facie
4126. Apparuit mihi facies simiae, et dicebatur, quod tales sint, qui omnia quae aliorum, sibi applicant, ut eos fallant, in altera vita possunt assimilare quemcunque, et ejus ideam non solum sed imagines loquelae et alias sistere, et quicquid alicui favet. 1748, 11 Dec.
(2) 直訳
De simiae facie サルの顔について
4126. Apparuit mihi facies simiae, 私にサルの顔が見られた、
et dicebatur, quod tales sint, qui omnia quae aliorum, sibi applicant, ut eos fallant, また、言われた、このような者であること、その者は、すべてのものを、それらは他の者たちの〔もの〕、自分自身に適用する、彼らを欺くために、
in altera vita possunt assimilare quemcunque, 来世の中で、彼らはだれでも(どんなものでも)たとえる(似せる)ことができる、
et ejus ideam non solum sed imagines loquelae et alias sistere, et quicquid alicui favet. また彼の観念だけでなく、しかし話し方の映像(似たもの)を、また他の者を示すこと、またどんなものでも他の者に(=が)好感を持つ。
1748, 11 Dec. 1748年12月11日。
(3) 訳文
サルの顔について
4126. 私にサルの顔が見られ、言われた――他の者たちに属すすべてのものを、彼らを欺くために、自分自身に適用するような者たちであり、来世で、彼らはだれにも似せること、彼の観念だけでなく、しかし話し方に似たものを、また他の者が好感を持つどんなものでも、他の者を示すことができる。1748年12月11日。