(1) 原文
666. “Quia Solus Sanctus” significat quod sit Verbum, Veritas et Illustratio.-Quod Dominus sit Solus Sanctus, videatur supra (n. 173); et quod Divinum Verum sit quod vocatur Sanctum (n. 173, 580); et quia Verbum est Divinum Verum, et Dominus est illud, et quia Divinum Verum spiritualiter illustrat, est enim lux in Caelo, sed a Domino, ideo per “quia Solus est Sanctus” significatur quod Dominus sit Verbum, Veritas et Illustratio. Quoniam Verbum est Divinum Verum, ac Divinum Verum spiritualiter illustrat, ideo dicitur quod Verbum a Jehovah dictatum sit per Spiritum Sanctum, ac quod Spiritus Sanctus hominem illustret et doceat; sed quis non scit quod Deus Omnipraesens sit, et quod Sanctum procedat ab Ipso, et quod illustret ubi recipitur. Quis inde non potest concludere quod Spiritus Sanctus non sit Deus per Se, distinctus a Jehovah seu Domino ut persona a persona, sed quod sit ipse Jehovah seu Dominus; qui Divinam Omnipraesentiam agnoscit, etiam id agnoscet. Quod per “Spiritum Sanctum” in Verbo intelligatur Divina Vita Domini, ita Ipse, et in specie Vita Sapientiae Ipsius, quae vocatur Divina Veritas, videatur in Doctrina Novae Hierosolymae de Domino (n. 50-53), ubi id ex Verbo demonstratum est. Quod Dominus sit Verbum, videatur Joh. i. 1, 14: quod sit Veritas, Joh. xiv. 6; quod sit Lux, et inde Illustratio, Joh. xii. 34-36.
(2) 直訳
666. “Quia Solus Sanctus” significat quod sit Verbum, Veritas et Illustratio.- 666「〔あなた〕おひとりが聖なる方〔である〕ので」は、〔その方が〕みことば、〝真理〟、また照らしであることを意味する。
Quod Dominus sit Solus Sanctus, videatur supra (n. 173); 主がおひとり聖なる方であることが、上に見られる(173番)。
et quod Divinum Verum sit quod vocatur Sanctum (n. 173, 580); また、神的真理が聖なるものと呼ばれること(173, 580番)。
et quia Verbum est Divinum Verum, et Dominus est illud, et quia Divinum Verum spiritualiter illustrat, est enim lux in Caelo, sed a Domino, ideo per “quia Solus est Sanctus” significatur quod Dominus sit Verbum, Veritas et Illustratio. また、みことばは神的真理であるので、また主はそれである、また神的真理は霊的に照らすので、というのは、天界の中の光であるから、しかし、主から〔の光〕、それゆえ、「おひとりが聖なる方〔である〕ので」によって、主がみことば、〝真理〟、また照らしであることが意味される。
Quoniam Verbum est Divinum Verum, ac Divinum Verum spiritualiter illustrat, ideo dicitur quod Verbum a Jehovah dictatum sit per Spiritum Sanctum, ac quod Spiritus Sanctus hominem illustret et doceat; みことばは神的真理であるので、そして神的真理は霊的に照らす、それゆえ、みことばはエホバにより聖霊を通して口述した(命じた)ことが言われる、そして、聖霊が人間を照らす、また教えること。
sed quis non scit quod Deus Omnipraesens sit, et quod Sanctum procedat ab Ipso, et quod illustret ubi recipitur. しかし、だれが知らないか、神が遍在であること、また聖なるものがその方から発出すること、また照らすものがそこに受け入れられること。
Quis inde non potest concludere quod Spiritus Sanctus non sit Deus per Se, distinctus a Jehovah seu Domino ut persona a persona, sed quod sit ipse Jehovah seu Dominus; ここから、だれが結論することができないか、聖霊はそれ自体によって神ではないこと、エホバまたは主から区別された、人物〔位格〕が人物〔位格〕からのように、しかし、エホバまたは主そのものであること。
qui Divinam Omnipraesentiam agnoscit, etiam id agnoscet. 神的偏在を認める者は、それもまた認める。
Quod per “Spiritum Sanctum” in Verbo intelligatur Divina Vita Domini, ita Ipse, et in specie Vita Sapientiae Ipsius, quae vocatur Divina Veritas, videatur in Doctrina Novae Hierosolymae de Domino (n. 50-53), ubi id ex Verbo demonstratum est. みことばの中の「聖霊」によって、主の神的いのちが意味される、そのようにその方が、また特定的にその方の知恵のいのちが、それは神的〝真理〟と呼ばれることが、『新しいエルサレムの教え 主について』の中に見られる(50-53番)、そこにそれがみことばから示されている。
Quod Dominus sit Verbum, videatur Joh. i. 1, 14: quod sit Veritas, Joh. xiv. 6; quod sit Lux, et inde Illustratio, Joh. xii. 34-36. 主はみことばであることが、「ヨハネ(福音書)」1:1, 14〔に〕見られる、〝真理〟であることが「ヨハネ(福音書)」14:6〔に〕、光、またここからの照らしであることが「ヨハネ(福音書)」12:34-36〔に〕。
(3) 訳文
666「〔あなた〕おひとりが聖なる方〔である〕からである」は、〔その方が〕みことば・〝真理〟・照らしであることを意味する。
主おひとりが聖なる方であることが、前に見られる(173番)。また、神的真理が聖なるものと呼ばれること(173, 580番)。また、みことばは神的真理であり、主はそれであるので、また神的真理は霊的に照らすので、というのは、天界の中の光、しかし、主から〔の光〕であるから、それゆえ、「おひとりが聖なる方〔である〕ので」によって、主がみことば・〝真理〟・照らしであることが意味される。
みことばは神的真理であり、そして神的真理は霊的に照らすので、それゆえ、みことばはエホバにより聖霊を通して命じたこと、そして、聖霊が人間を照らす、また教えることが言われる。しかし、神が遍在であること、聖なるものがその方から発出すること、照らすものがそこに受け入れられることをだれが知らないか。
ここから、聖霊はそれ自体によって、エホバまたは主から、人物〔位格〕が人物〔位格〕からのように区別された神ではないこと、しかし、エホバまたは主そのものであることをだれが結論することができないか。神的偏在を認める者は、そのことも認める。
みことばの中の「聖霊」によって、主の神的いのちが、そのようにその方が、また特定的にその方の知恵のいのちが意味され、それは神的〝真理〟と呼ばれることが、『新しいエルサレムの教え 主について』の中に見られ(50-53番)、そこにそれがみことばから示されている。
「ヨハネ福音書」1:1, 14に、主がみことばであること、「ヨハネ福音書」14:6に〝真理〟であること、「ヨハネ福音書」12:34-36に光、またここからの照らしであることが見られる。