原典講読『啓示された黙示録』 645

(1) 原文

645. ” Clamans magna voce Sedenti super nube, Mitte falcem Tuam et mete quia venit Tibi hora metendi, quia aruit messis terrae,” significat supplicationem Angelorum Caeli ad Dominum, ut finem imponat, et judicium faciat, quia nunc ultimus status Ecclesiae est.―Per “clamare voce magna Sedenti super nube” significatur supplicatio Angelorum Caeli ad Dominum, ex causa quia non aliquod correspondens in terris est; Ecclesia enim in terris est pro Caelo angelico, sicut fundamentum super quo subsistit domus, aut sicut pedes super quibus homo stat, et per quos ambulat; quare cum Ecclesia in terris est destructa, lamentantur angeli, et supplicant ad Dominum; supplicant ut finem faciat cum Ecclesia, et Novam exsuscitet: inde est, quod per “clamavit Angelus magna voce Sedenti super nube,” significetur Angelorum Caeli supplicatio ad Dominum; quod per “Sedentem super nube” significetur Dominus quoad Verbum, videatur mox supra (n. 642{1}). Quod per “mittere falcem et metere” significetur finem imponere et judicium facere, etiam supra (n. 642, 643); per “quia venit hora metendi” significatur quod finis Ecclesiae sit; per “quia aruit messis” significatur quod ultimus status Ecclesiae sit; per “messem” significatur status Ecclesiae quoad Divinum Verum; causa est quia ex messe est frumentum ex quo panis, et per “frumentum” et “panem” significatur bonum Ecclesiae, et hoc comparatur per vera. [2] Quod haec significentur per illa, clarius videri potest ex locis e Verbo ubi “messis,” “metere,” et “falx” dicuntur, ut in sequentibus:

 

“Sedebo ad judicandum omnes Gentes; emitte Falcem, quia maturuit Messis, quia magna est malitia eorum” (Joel iv. 12, 13 [B. A. iii. 12, 13]);

“Exscindite seminantem et prehendentem Falcem in tempore Messis (Jerem. l. 16):

“Filia Babelis sicut area ad triturandum: adhuc parum cum veniet tempus Messis” (Jerem. li. 33{2});

“Fiet cum colligitur Messis seges stans, et brachium ejus aristas Metet; mane semen tuum efflorescit, acervus Messis in die possessionis, et dolor desperatus” (Esaj. xvii. 5, 11{3});

“Pudefacti sunt agricolae, eo quod perierit Messis agri” (Joel i. 11);

Jesus dixit ad discipulos, quod adhuc quadrimeste sit, donec Messis veniat; “tollite oculos vestros, et spectate agros, quod albi sint ad Messem jam jam; Ego misi vos ad Metendum” (Joh. iv. 35-38{4});

“Jesus dixit discipulis, Messis multa est, operarii autem pauci; rogate Dominum Messis, ut mittat operarios in Messem Suam” (Matth. ix. 37, 38; Luc. x. 2).

 

In his locis, et quoque Esaj. xvi. 9; Jerem. v. 17; cap. viii. 20, per “messem” significatur Ecclesia quoad Divinum Verum. [3] Sed omnia quae continentur in his versibus in hoc capite, et quoque in binis capitibus quae sequuntur, a Domino praedicta sunt in Parabola de Seminante et de collectione Messis; quae quia docet et illustrat quid significant, adducetur:

 

Jesus dixit, “Simile est Regnum Caelorum homini seminanti bonum Semen in agro suo, sed venit inimicus et seminavit Zizania; cum germinavit herba, apparuerunt etiam Zizania. Servi dixerunt, Visne colligamus ea; ille vero dixit, Ne forte colligentes Zizania, eradicetis simul Triticum, sinite una crescere usque ad Messem; et tempore Messis dicam Messoribus, Colligite prius Zizania, et colligate ea in fasciculos ad comburendum, Triticum vero congregate in horreum Meum. Et accesserunt discipuli ad Jesum, dicentes, Expone nobis parabolam. Jesus dixit, Qui seminat bonum Semen est Filius Hominis” (seu Dominus), “ager est mundus” (Ecclesia), “semen sunt filii regni” (vera Ecclesiae), “zizania sunt filii illius mali” (falsa ab Inferno), “inimicus qui seminat illa est Diabolus, Messis est Consummatio saeculi” (finis Ecclesiae), “Messores sunt Angeli” (Divina Vera): “quemadmodum ergo colliguntur Zizania, et igne comburuntur, sic erit in Consummatione saeculi” (in fine Ecclesiae) (Matth. xiii. 24-30, 36-43).

 

@1 642 pro “643” @2 33 pro “13” @3 5, 11 pro “5, 6, 11″ @4 35-38 pro“35 ad 39”

 

(2) 直訳

645. ” Clamans magna voce Sedenti super nube, Mitte falcem Tuam et mete quia venit Tibi hora metendi, quia aruit messis terrae,” significat supplicationem Angelorum Caeli ad Dominum, ut finem imponat, et judicium faciat, quia nunc ultimus status Ecclesiae est.― 645「雲の上に座っている方に大きな声で叫んでいる、あなたの鎌を送れ、また刈り取れ(収穫せよ)、あなたに刈り取るべき時がやって来るからである、地の収穫(物)は乾いたからである」は、天界の天使の主への懇願を意味する、終わりを置くように、また審判を行なう、今や、教会の最後の状態であるからである――

Per “clamare voce magna Sedenti super nube” significatur supplicatio Angelorum Caeli ad Dominum, ex causa quia non aliquod correspondens in terris est; 「雲の上に座っている方に大きな声で叫ぶこと」によって、主への天使たちの懇願が意味される、理由から、何らかの対応が地にないからである。

Ecclesia enim in terris est pro Caelo angelico, sicut fundamentum super quo subsistit domus, aut sicut pedes super quibus homo stat, et per quos ambulat; というのは、地の中の教会は、天使の天界に対して、その上に家が休まる土台のようであるから、またはその上に人間が立つ足のよう、またそれによって歩く。

quare cum Ecclesia in terris est destructa, lamentantur angeli, et supplicant ad Dominum; それゆえ、地の中の教会が破壊されたとき、天使たちは嘆き悲しむ、また主に懇願する。

supplicant ut finem faciat cum Ecclesia, et Novam exsuscitet: 懇願する、教会に終わりを行なう、また新しいもの〔教会〕を起こすように。

inde est, quod per “clamavit Angelus magna voce Sedenti super nube,” significetur Angelorum Caeli supplicatio ad Dominum; ここからである、「天使が雲の上に座っている方に大きな声で叫んだ」によって、天界の天使たちの主への懇願が意味されること。

quod per “Sedentem super nube” significetur Dominus quoad Verbum, videatur mox supra (n. 642{1}). 「雲の上に座っている方」によって、みことばに関する主が意味されることは、すぐ上に見られる(642番)。

Quod per “mittere falcem et metere” significetur finem imponere et judicium facere, etiam supra (n. 642, 643); 「鎌を送ることと刈ること」によって、終わりを置くことと審判を行なうことが意味されることが、上に見られる(642, 643番)。

per “quia venit hora metendi” significatur quod finis Ecclesiae sit; 「刈り取るべき☆時がやって来るからである」によって、教会の終わりであることが意味される。

☆ metendi を誤訳していました。meto の動形容詞(未来受動分詞)であり「行おうとしている・行なわれるべきである」を意味します。

per “quia aruit messis” significatur quod ultimus status Ecclesiae sit; 「収穫(物)は乾いたからである」によって、教会の最後の状態であることが意味される。

per “messem” significatur status Ecclesiae quoad Divinum Verum; 「収穫(物)」によって、神的真理に関する教会が意味される。

causa est quia ex messe est frumentum ex quo panis, et per “frumentum” et “panem” significatur bonum Ecclesiae, et hoc comparatur per vera. 理由がある、収穫(物)から穀物があるからである、それからパンが、また「穀物」と「パン」によって、教会の善が意味される、またこれが真理から得られる。

[2] Quod haec significentur per illa, clarius videri potest ex locis e Verbo ubi “messis,” “metere,” et “falx” dicuntur, ut in sequentibus: [2] これらがそれらによって意味されることは、みことばからの箇所からさらに明らかに(はっきりと)見られることができる、そこに「収穫(物)」、「刈ること」また「鎌」が言われている、例えば、続くものの中に――

“Sedebo ad judicandum omnes Gentes; 「わたしはすべての国々をさばくために座ろう。

emitte Falcem, quia maturuit Messis, quia magna est malitia eorum” (Joeliv. 12, 13 [B. A. iii. 12, 13]); 鎌を送れ(入れよ)、収穫(物)は熟したからである、彼らの悪意が大きいからである」(ヨエル3:12, 13)。

“Exscindite seminantem et prehendentem Falcem in tempore Messis (Jerem. l. 16): 「種を蒔く者を、また収穫の時に鎌を捕える(握る)者を取り除け」(エレミヤ50:16)。

“Filia Babelis sicut area ad triturandum: 「バビロンの娘は脱穀のための脱穀場(中庭)のようだ。

adhuc parum cum veniet tempus Messis” (Jerem. li. 33{2}); 今後(依然として)わずか〔な時がある〕、そのとき収穫の時がやって来る」(エレミヤ51:33)。

“Fiet cum colligitur Messis seges stans, et brachium ejus aristas Metet; 「収穫する者が立っている作物(立穂)を集めるとき生じる、またその腕が穂を収穫する(刈る)。

mane semen tuum efflorescit, acervus Messis in die possessionis, et dolor desperatus” (Esaj. xvii. 5, 11{3}); 朝、あなたの種が花咲く、収穫は堆積〔となる〕、所有者の日の中で、また絶望的な苦しみ〔の日に〕」(イザヤ(17:5, 11)。

“Pudefacti sunt agricolae, eo quod perierit Messis agri” (Joel i. 11); 「農夫たちは恥じる、~のことの理由で、畑の収穫が滅んだ」(ヨエル1:11)。

Jesus dixit ad discipulos, quod adhuc quadrimeste sit, donec Messis veniat; イエスは弟子たちへ言った、今後(依然として)四カ月があること、収穫がやって来るまでに。

“tollite oculos vestros, et spectate agros, quod albi sint ad Messem jam jam; あなたがたの目を上げよ、また畑を眺めよ、収穫へ向けて白いこと、すでに(今)、すでに(今)。

Ego misi vos ad Metendum” (Joh. iv. 35-38{4}); わたしはあなたがたを収穫へ向けて送った」(ヨハネ4:35-38)。

“Jesus dixit discipulis, Messis multa est, operarii autem pauci; 「イエスは弟子たちに言った、収穫は多い、けれども、働く者がわずかである。

rogate Dominum Messis, ut mittat operarios in Messem Suam” (Matth. ix. 37, 38; Luc. x. 2). 収穫の主に請い求めよ、その(ご自分の)収穫の中に働く者を送るように」(マタイ9:37, 38、ルカ10:2)。

In his locis, et quoque Esaj. xvi. 9; Jerem. v. 17; cap. viii. 20, per “messem” significatur Ecclesia quoad Divinum Verum. これらの箇所の中に、そしてまた、イザヤ16:9、エレミヤ5:17、第8章20、「収穫(物)」によって、神的真理に関する教会が意味される。

[3] Sed omnia quae continentur in his versibus in hoc capite, et quoque in binis capitibus quae sequuntur, a Domino praedicta sunt in Parabola de Seminante et de collectione Messis; [3] しかし、すべてのことを、それらはこの章の中のこれらの節の中に含まれている、そしてまた、二つの章の中に、それらは続けられる、主によりたとえの中で予言された、種を蒔く者について、また収穫(物)を集めることについて。

quae quia docet et illustrat quid significant, adducetur: それらは教える、また説明するので、何を意味するか、提示される(未来)――

Jesus dixit, “Simile est Regnum Caelorum homini seminanti bonum Semen in agro suo, sed venit inimicus et seminavit Zizania; イエスは言った、「天の国は種を蒔く人間に似ている、自分の畑の中に善い種を、しかし、敵がやって来て毒麦を蒔いた。

cum germinavit herba, apparuerunt etiam Zizania. 葉が芽を出したとき、毒麦もまた現われた。

Servi dixerunt, Visne colligamus ea; しもべたちが言った、私たちがそれらを集めるのを望むか。

ille vero dixit, Ne forte colligentes Zizania, eradicetis simul Triticum, sinite una crescere usque ad Messem; しかし、彼は言った、~ないように☆、おそらく、あなたがたが毒麦を集める、あなたがたは同時に(一緒に)小麦を根こぎにする、~させておけ、一緒に生長することを、収穫まで。

☆「そんなことはしないようにせよ」の意味でしょう、簡単に言えば「だめ(否)」。

et tempore Messis dicam Messoribus, Colligite prius Zizania, et colligate ea in fasciculos ad comburendum, Triticum vero congregate in horreum Meum. また、収穫の時に、私は収穫する者に言う、最初に毒麦を集めよ、またそれらを束の中に集めよ、燃やすために、しかし、小麦を集めよ、私の穀物倉の中に。

Et accesserunt discipuli ad Jesum, dicentes, Expone nobis parabolam. また、弟子たちはイエスへ近づいた、言って、私たちにたとえを説明せよ。

Jesus dixit, Qui seminat bonum Semen est Filius Hominis” (seu Dominus), “ager est mundus” (Ecclesia), “semen sunt filii regni” (vera Ecclesiae), “zizania sunt filii illius mali” (falsa ab Inferno), “inimicus qui seminat illa est Diabolus, Messis est Consummatio saeculi” (finis Ecclesiae), “Messores sunt Angeli” (Divina Vera): イエスは言った、(「)善い種を蒔く者は人の子である」(すなわち、主)、「畑は世である」(教会)、「種は王国の息子である」(教会の真理)、「毒麦は悪のその息子である」(地獄からの虚偽)、「敵は、その者はそれらを蒔いた、悪魔である、収穫は世代の完了(世の終わり)である」(教会の終わり)、「収穫する者は天使である」(神的真理)。

“quemadmodum ergo colliguntur Zizania, et igne comburuntur, sic erit in Consummatione saeculi” (in fine Ecclesiae) (Matth. xiii. 24-30, 36-43). 「それゆえに、毒麦が集められるように、そのようになる世代の完了(世の終わり)の中で」(教会の終わりの中で)(マタイ13:24-30, 36-43)。

@1 642 pro “643” 注1 「643」の代わりに 642

@2 33 pro “13” 注2 「13」の代わりに 33

@3 5, 11 pro “5, 6, 11″ 注3 「5, 6, 11」の代わりに 5, 11

@4 35-38 pro “35 ad 39″ 注4 「35 ad 39」の代わりに 35-38

 

(3) 訳文

 645「雲の上に座っている方に大きな声で叫んでいる、あなたの鎌を送れ、また刈り取れ(収穫せよ)、あなたに収穫の時がやって来るから、地の収穫物は乾いたからである」は、終わりを置き、審判を行なうように、天界の天使の主への懇願を意味する、今や、教会の最後の状態であるからである。

 「雲の上に座っている方に大きな声で叫ぶこと」によって、主への天使たちの懇願が意味される、その理由は、何らかの対応が地にないからである。

 というのは、地上の教会は、天使の天界に対して、その上に家が休まる土台のようであるから、または足のようであり、その上に人間が立ち、それによって歩く。それゆえ、地上の教会が破壊されたとき、天使たちは嘆き悲み、主に懇願する。教会に終わりを行ない、新しい教会を起こすように懇願する。ここから、「天使が雲の上に座っている方に大きな声で叫んだ」によって、天界の天使たちの主への懇願が意味される。「雲の上に座っている方」によって、みことばに関する主が意味されることは、直前に見られる(642番)。

 「鎌を送ることと刈ること」によって、終わりを置くことと審判を行なうことが意味されることが、前に見られる(642, 643番)。「刈り取るべき時がやって来るからである」によって、教会の終わりであることが意味される。「収穫(物)は乾いたからである」によって、教会の最後の状態であることが意味される。「収穫(物)」によって、神的真理に関する教会が意味される。その理由は、収穫(物)から穀物があり、それからパンがあり、また「穀物」と「パン」によって、教会の善が意味され、これが真理から得られるからである。

 [2] これらがそれらによって意味されることは、みことばからの、そこに「収穫(物)」、「刈ること」また「鎌」が言われている箇所からさらに明らかに見られることができる、例えば、続くものの中に――

 

 「わたしはすべての国々をさばくために座ろう。鎌を送れ(入れよ)、収穫(物)は熟したからである、彼らの悪意が大きいからである」(ヨエル3:12, 13)。

 「種を蒔く者を、収穫の時に鎌を握る者を取り除け」(エレミヤ50:16)。

 「バビロンの娘は脱穀場のようだ。依然としてわずか〔な時がある〕、そのとき収穫の時がやって来る」(エレミヤ51:33)。

 「収穫する者が立穂を集め、その腕が穂を刈り取るとき生じる。朝、あなたの種が花咲く。所有者の日に、絶望的な苦しみの日に、収穫は堆積〔となる〕」(イザヤ(17:5, 11)。

 「農夫たちは、畑の収穫が滅んだことを恥じる」(ヨエル1:11)。

 イエスは弟子たちへ言われた、収穫がやって来るまでに、さらに四カ月があること。あなたがたの目を上げよ、また畑を眺めよ、収穫へ向けて、すでに、すでに、白いこと。わたしは、あなたがたを収穫へ向けて送った」(ヨハネ4:35-38)。

 「イエスは弟子たちに言われた、収穫は多い、けれども、働く者がわずかである。収穫の主に、その収穫の中に働く者を送るように請い求めよ」(マタイ9:37, 38、ルカ10:2)。

 

 これらの箇所、そしてまた、イザヤ書16:9、エレミヤ書5:17、8:20の中の「収穫(物)」によって、神的真理に関する教会が意味される。

 [3] しかし、この章の中のこれらの節の中に、そしてまた、続けられる二つの章の中に含まれているすべてのことは、主により、種を蒔く者について、また収穫(物)を集めることについてのたとえの中で予言された。それらにより、何を意味するか、教えられ、説明されるので、示そう――

 

 イエスは言われた、「天の国は、自分の畑の中に善い種を蒔く人間に似ている、しかし、敵がやって来て毒麦を蒔いた。葉が芽を出したとき、毒麦もまた現われた。

 しもべたちが言った、私たちがそれらを集めるのを望むか。しかし、彼は言った、「いや、おそらく、あなたがたは毒麦を集め、同時に小麦を根こぎにする、収穫まで一緒に生長させておけ。また、収穫の時に、私は収穫する者に言う、最初に毒麦を集め、それらを燃やすために束に集めよ、しかし、小麦を、私の穀物倉に集めよ。

 また、弟子たちは、私たちにたとえを説明せよと言って、イエスへ近づいた。

 イエスは言った、「善い種を蒔く者は人の子である」(すなわち、主)、「畑は世である」(教会)、「種は王国の息子である」(教会の真理)、「毒麦は悪のその息子である」(地獄からの虚偽)、「それらを蒔いた敵は悪魔である、収穫は世代の完了(世の終わり)である」(教会の終わり)、「収穫する者は天使である」(神的真理)。「それゆえ、毒麦が集められるように、世代の完了(世の終わり)でそのようになる」(教会の終わりで)(マタイ13:24-30, 36-43)。

コメントを残す