(1) 原文
644. [Vers. 15.] ” Et alius Angelus exivit e Templo,” significat Caelum angelicum.―Quid per “Angelum” et “Angelos” significatur, videatur supra (n. 5, 65,{1} 170, 258, 342, 343{2}, 344, 415, 465), hic Caelum Angelicum, quia dicitur quod exiverit “e templo,” et per “templum” significatur Caelum quoad Ecclesiam (n. 191, 529, 585): est enim Ecclesia in Caelis aeque ac in terris.
@1 65 pro “66” @2 343 pro “363”
(2) 直訳
644. [Vers. 15.] ” Et alius Angelus exivit e Templo,” significat Caelum angelicum.― 644(第15節)「また、他の天使が神殿から出て来た」は、天使の天界を意味する――
Quid per “Angelum” et “Angelos” significatur, videatur supra (n. 5, 65,{1} 170, 258, 342, 343{2}, 344, 415, 465), hic Caelum Angelicum, quia dicitur quod exiverit “e templo,” et per “templum” significatur Caelum quoad Ecclesiam (n. 191, 529, 585): 何が「天使」と「天使たち」によって意味されるか、上に見られる(5, 65,170, 258, 342, 343, 344, 415, 465番)、ここに天使の天界が、「神殿から」出て来たことが言われているからである、また「神殿」によって教会に関する天界が意味される(191, 529, 585番)。
est enim Ecclesia in Caelis aeque ac in terris. というのは、天界の中に教会があるから、等しく(そして)地の中に。
@1 65 pro “66” 注1 「66」の代わりに 65
@2 343 pro “363” 注2 「363」の代わりに 343
(3) 訳文
644(第15節)「また、他の天使が神殿から出て来た」は、天使の天界を意味する――
「天使」と「天使たち」によって何が意味されるか、前に見られ(5, 65,170, 258, 342, 343, 344, 415, 465番)、ここに天使の天界が意味されれる、「神殿から」出て来たことが言われ、「神殿」によって教会に関する天界が意味されるからである(191, 529, 585番)――というのは、地上と等しく天界の中に教会があるから。