(1) 原文
628. [Vers. 7.] ” Dicentem voce magna, Timete Deum,” significat admonitionem ut non faciant mala, quia hoc contra Dominum est.―Per “vocem magnam” significatur admonitio; et per “timere Deum” significatur non facere mala, quia hoc contra Dominum est; quod “timere Deum” sit amare Ipsum, timendo facere malum quia hoc contra Ipsum est, et quod omnis amor illum timorem in se habeat, videatur supra (n. 527). Haec dicuntur nunc ad illos qui e Nova Ecclesia in terris erunt, quia primum reformationis est vivere secundum praecepta Decalogi, ubi recensentur mala quae non facienda sunt; qui enim facit illa, ille non timet Deum; qui autem non facit illa, fugiendo illa quia sunt contra Dominum, ille timet et quoque amat Dominum, ut Ipse docet apud Johannem (cap. xiv. 2-24).
(2) 直訳
628. [Vers. 7.] ” Dicentem voce magna, Timete Deum,” significat admonitionem ut non faciant mala, quia hoc contra Dominum est.― 628(第7節) 「大きな声で言っている、神を恐れよ」は、悪を行なわないようにとの勧告を意味する、これは主に反するからである――
Per “vocem magnam” significatur admonitio; 「大きな声」によって、勧告が意味される。
et per “timere Deum” significatur non facere mala, quia hoc contra Dominum est; また「神を恐れること」によって、悪を行なわないことが意味される、これは神に反するからである。
quod “timere Deum” sit amare Ipsum, timendo facere malum quia hoc contra Ipsum est, et quod omnis amor illum timorem in se habeat, videatur supra (n. 527). 「神を恐れること」がその方を愛すること、悪を、これは神に反するので、行なうことを恐れて、またすべての愛はその恐れを本質的に(それ自体の中に)持っていることは、上に見られる(527番)。
Haec dicuntur nunc ad illos qui e Nova Ecclesia in terris erunt, quia primum reformationis est vivere secundum praecepta Decalogi, ubi recensentur mala quae non facienda sunt; これらが、今や、彼らへ言われる、その者は地の中の新しい教会から〔の者に〕なる、改心の最初のものは十戒の戒めにしたがって生きることであるから、そこに悪が数え上げられている、それらは行なってはならない。
qui enim facit illa, ille non timet Deum; というのは、それらを行なう者は、彼は神を恐れないから。
qui autem non facit illa, fugiendo illa quia sunt contra Dominum, ille timet et quoque amat Dominum, ut Ipse docet apud Johannem (cap. xiv. 2-24). けれども、それらを行なわない者は、それらを主に反する〔ものである〕からと避けて、彼は恐れる、そしてまた主を愛する、その方が「ヨハネ(福音書)」のもとに教えるように(第14章2-24)。
(3) 訳文
628(第7節)「大きな声で言っている、神を恐れよ」は、悪を行なわないようにとの勧告を意味する、これは主に反するからである。
「大きな声」によって、勧告が意味される。また「神を恐れること」によって、悪を行なわないことが意味される、これは神に反するからである。「神を恐れること」が、悪を、これは神に反するので、行なうことを恐れて、その方を愛すること、またすべての愛はその恐れを本質的に持っていることは、前に見られる(527番)。
これらが、今や、地上の新しい教会からの者になる者へ言われる、改心の最初のものは十戒の戒めにしたがって生きることであるからである、そこには行なってはならない悪が数え上げられている。というのは、それらを行なう者は、彼は神を恐れないから。けれども、主に反するからとそれらを避けて、それらを行なわない者は、その方が「ヨハネ福音書」(14:2-24)で教えられるように、主を恐れ、そしてまた愛する。