(1) 原文
Quod in aliis locis appareant
4086. Quidam spiritus mali et dolosi, sunt in inferno, sed apparent in mundo spirituum, ut dolosissimi supra caput, sunt in inferno sub natibus, quod etiam ii qui sub natibus dixerunt, quod una sint cum dolosissimis supra caput, sed quod appareant tam altissime, est phantasia eorum altitudinis, qua ablata, illico sunt in inferno suo, ut quoque constabat, cum delapsi gravitabant in caput [4068]: ita quoque alii, qui in Gehenna, qui in domicilio draconum, cum phantasia magiae et doli venit, tunc{1} inde videntur alibi, quamdiu perstat phantasia, sed usque sunt in inferno, nam locus est modo phantasia. 1748, 27 Nov. Ita plures alii.
@1 J.F.I. Tafel tum
(2) 直訳
Quod in aliis locis appareant 彼らが他の場所の中に見られること
4086. Quidam spiritus mali et dolosi, sunt in inferno, 悪い、また狡猾な霊たちが、地獄の中にいる、
sed apparent in mundo spirituum, ut dolosissimi supra caput, しかし、霊たちの世界の中に見られる、頭の上方の最も狡猾な者たちのように、
sunt in inferno sub natibus, quod etiam ii qui sub natibus dixerunt, 尻の下の地獄の中にいる、そのことを彼らもまた、その者たちは尻の下に〔いる〕言った、
quod una sint cum dolosissimis supra caput, 頭の上方の最も狡猾な者と一つであること、
sed quod appareant tam altissime, est phantasia eorum altitudinis, しかし、これほどに最も高いところに見られることは、彼らの高さ(高い地位)の幻想である、
qua ablata, illico sunt in inferno suo, それ〔幻想〕で取り去られて(aufero)、直ちに、自分の地獄の中にいる、
ut quoque constabat, cum delapsi gravitabant in caput [4068]: そのようにまた明らかとなった、落下したとき、頭の中へ引きつけられた〔4068〕――
ita quoque alii, qui in Gehenna, qui in domicilio draconum, そのように他の者たちもまた、その者たちはゲヘンナの中に〔いる〕、その者たちは竜の住居の中に、
cum phantasia magiae et doli venit, tunc{1} inde videntur alibi, quamdiu perstat phantasia, 魔法のまた欺きの幻想が〔彼らに〕やって来るとき、その時、ここから他の場所に〔いるのが〕見られる、幻想が続くかぎり、
sed usque sunt in inferno, しかし、それでも、地獄の中にいる、
nam locus est modo phantasia. なぜなら、場所は単なる幻想であるからである。
1748, 27 Nov. 1748年11月27日。
Ita plures alii. そのように他の多くの者たち。
(3) 訳文
他の場所に見られること
4086 悪い狡猾な霊たちが地獄の中にいる、しかし、頭の上方の最も狡猾な者たちのように霊たちの世界に見られる。尻の下にいる者たちもまた、〔自分たちは〕尻の下の地獄の中にいる、頭の上方の最も狡猾な者と一つである、と言った。しかし、これほどに最も高いところに見られることは、彼らの高さ(=高慢さ)の幻想である。その幻想が取り去られると、直ちに、自分の地獄にいる。そのようにまた、落下したとき、頭の中へ引きつけられたことが明らかとなった〔4068番〕――他の者たちもまたそのようになった、その者たちはゲヘンナの中に、竜の住居の中にいる。魔法や欺きの幻想が〔彼らに〕やって来る時、幻想が続くかぎり、ここから他の場所にいるのが見られる、しかし、それでも、地獄の中にいる。なぜなら、場所は単なる幻想であるからである。1748年11月27日。他の多くの者たちもそのようである。