(1) 原文
Quod stylus scripturae meae variaretur secundum spiritus mihi adsociatos
2962. Hoc pluribus mihi constat, ex annis praeterlapsis, tum etiam ex his hujus temporis, quod stylus meus variatus sit, et quod ex stylo solo scripti, quod scire potuerim quomodo res cohaerent, hoc prius aliquoties observavi; nunc scio causam, quod hoc secundum societates spirituum, qui adfuerunt. 1748, 28 Aug.
(2) 直訳
Quod stylus scripturae meae variaretur secundum spiritus mihi adsociatos 私の書かれたもの(文書)の文体(表現法)は私に仲間となっている霊たちにしたがって変化されること
2962. Hoc pluribus mihi constat, ex annis praeterlapsis, tum etiam ex his hujus temporis, このことは多くのもので私に明らかである、過ぎ去った年々のものから、なおまたこれらのこの時のものからもまた、
quod stylus meus variatus sit, 私の文体が変えられたこと、
et quod ex stylo solo scripti, quod scire potuerim quomodo res cohaerent, hoc prius aliquoties observavi; また、そのことは書かれた文体だけから、そのことを私は知ることができた、どのように物事が密着しているか、このことを前に数回、私は気づいた。
nunc scio causam, quod hoc secundum societates spirituum, qui adfuerunt. 今、私は〔その〕理由を知っている、このことは霊たちの社会にしたがっていること、その者は居合わせた。
1748, 28 Aug. 1748年8月28日。
(3) 訳文
私の書いたものの文体は私の仲間となっている霊たちにしたがって変化すること
2962. このことは多くのもので、過ぎ去った年々のものから、なおまたこの時のこれらのものからもまた私に明らかである――私の文体が変えられたこと、また、このことは書かれた文体だけから、どのように物事が密着しているか知ることができ、このことを前に数回、私は気づいていた。今、私は〔その〕理由を知っている、このことは居合わせた霊たちの社会にしたがっていることである。1748年8月28日。