(1) 原文
De Judaeis perquam sanis
2881. Fuerunt Judaei quoque apud me, imbuti sua opinione, dicentes, de Christianis, quod loquantur tam multa de interioribus, sicut de Hierosolyma coelesti, de Davide et Salomone coelesti, et similia, ita sicut in vita irridentes (non cum irrisione quali alii) Christianos, sic quid interiora, non admittentes, ii Judaei apud me, uno alterove die fuit, sed fuit [quisque] admodum sanus, nam se informari passus est, et forte in vita sua cogitaverit sanum quid de Messia, et quod cogitaverit de vita post mortem; vitam quoque satis bonam seu charitatem habuisse in vita corporis, videbatur: tales in altera vita facilius possunt duci ad coelum.
(2) 直訳
De Judaeis perquam sanis 非常に(きわめて)健全なユダヤ人たちについて
2881. Fuerunt Judaei quoque apud me, imbuti sua opinione, ユダヤ人たちもまたいた、私のもとに、自分の見解で吹き込まれた(教えられた)、
dicentes, de Christianis, quod loquantur tam multa de interioribus, 言っている〔者である〕、キリスト教徒について、(さらに)内的なものについてこれほどに多くのことを話していること、
sicut de Hierosolyma coelesti, de Davide et Salomone coelesti, et similia, そのように、天界のエルサレムについて、天界のダビデとソロモンについて、また同様のもの、
ita sicut in vita irridentes (non cum irrisione quali alii) Christianos, sic quid interiora, non admittentes, そのように、〔この世の〕いのち(生活)の中のようにあざ笑う〔者である〕(他の者のようにあざけりとともにでなく)キリスト教徒を、このように何が内的なものか、容認しない〔者である〕、
ii Judaei apud me, uno alterove die fuit, sed fuit [quisque] admodum sanus, 彼ら、ユダヤ人たちは、私のもとに、一、あるいは二(alter+ve)日、いた、しかし、いた〔それぞれの者⇒だれか〕非常に健全な者、
nam se informari passus est, et forte in vita sua cogitaverit sanum quid de Messia, et quod cogitaverit de vita post mortem; なぜなら、自分自身が教えられることを許す(させておく、まかせる)、またおそらく自分のいのちの中でメシアについて何か健全なものを考えたからである、また死後のいのちについて考えたこと。
vitam quoque satis bonam seu charitatem habuisse in vita corporis, videbatur: 十分に善良な、すなわち、仁愛のいのち(生活)もまた、身体のいのちの中で彼らが持ったことが、見られた――
tales in altera vita facilius possunt duci ad coelum. このような者は来世の中で、さらに容易に天界へ導かれることができる。
(3) 訳文
きわめて健全なユダヤ人たちについて
2881. 私のもとに、自分の見解を教え込まれたユダヤ人たちもいて、キリスト教徒について、内的なものについてこれほどに多くのことを話していると言った――このように、天界のエルサレム、天界のダビデとソロモンについて、また同様のものについてである。そのように、〔この世の〕生活でのようにキリスト教徒をあざ笑う(他の者のようにあざけりとともにではなく)、このように何が内的なものか容認しない。彼らユダヤ人たちが、私のもとに、一あるいは二日、いた。しかし、非常に健全な者がいた。なぜなら、教えられることに甘んじ、おそらく自分の生活の中でメシアについて何か健全なものを考えたからである。彼らは、いのちが身体の中にあったとき、死後のいのちについて、十分に善良な生活、すなわち、仁愛の生活についても考えたことが見られた――このような者は来世で、天界へ容易に導かれることができる。