原典講読『真のキリスト教』532

[VII.]
QUOD VERA PAENITENTIA SIT EXPLORARE NON MODO ACTA VITAE SUAE,
SED ETIAM INTENTIONES VOLUNTATIS SUAE.
真の悔い改めは自分の生活の行為を調べることだけではないこと、
しかし、自分の意志の意図もまた。

 
(1) 原文
532. Quod vera paenitentia sit explorare non modo acta suae vitae, sed etiam intentiones suae voluntatis, est quia intellectus et voluntas faciunt acta; loquitur enim homo ex cogitatione, et agit ex voluntate, quare loquela est cogitatio loquens, et actio est voluntas agens: et quia inde sunt loquelae et actiones, indubie sequitur, quod illa duo sint, quae peccant quando corpus. Et quoque potest homo paenitentiam agere a malis quae corpore egerat, et usque cogitare et velle malum; sed hoc est sicut amputare truncum arboris malae, et relinquere radicem ejus in terra, ex qua excrescit eadem arbor mala, et se circum spargit; aliter vero cum etiam radix evellitur, et hoc fit in homine, quando simul intentiones voluntatis suae explorat, et mala per paenitentiam amovet. Homo explorat intentiones voluntatis suae, dum explorat cogitationes suas, nam intentiones se in illis manifestant; quemadmodum dum cogitat, vult et intendit vindictas, adulteria, furta, et testificationes falsas, et cupiditates ad illa, et quoque blasphemias contra Deum, sanctum Verbum et ecclesiam, et sic porro; hic si illuc usque intendit animum, et scrutatur num facturus sit illa si non timor legis et famae obstaret, qui tunc post scrutinium cogitat, quod non velit illa, quia peccata sunt, ille veram et interiorem paenitentiam agit; et adhuc plus dum in jucundo illorum malorum est, et simul in libero faciendi illa, et tunc resistit et abstinet; qui hoc iteratis vicibis excercet, ille jucunda malorum, dum redeunt, ut injucunda percipit, et demum damnat illa ad infernum. Hoc est, quod intelligitur per haec Domini verba,
 
"Quisquis vult invenire animam suam, perdet eam, et quisquis perdiderit animam suam propter Me, inveniet illam" (Matth. x. 39).
 
Ille qui mala voluntatis suae per hanc paenitentiam removet, similis est illi, qui zizania a diabolo inseminata ex agro in tempore evellit, unde semina a Domino Deo Salvatore implantata nanciscuntur liberam humum, et germinant in messem (Matth. xiii. 24-30).
 
(2) 直訳
532. Quod vera paenitentia sit explorare non modo acta suae vitae, sed etiam intentiones suae voluntatis, est quia intellectus et voluntas faciunt acta; 真の悔い改めは自分の生活の行為を調べることだけではないことは、しかし、自分の意志の意図もまた、理解力と意志が行動を行なうからである。
loquitur enim homo ex cogitatione, et agit ex voluntate, quare loquela est cogitatio loquens, et actio est voluntas agens: というのは、人間は思考から話す、また意志から行なうから、それゆえ、話すことは話す思考であり、行動は行なう意志である。
et quia inde sunt loquelae et actiones, indubie sequitur, quod illa duo sint, quae peccant quando corpus. また、ここから話すことと行動があるので、疑いなくいえる、それら二つのものであること、それらが罪を犯す、身体が〔罪を犯す〕時。
Et quoque potest homo paenitentiam agere a malis quae corpore egerat, et usque cogitare et velle malum; そしてまた、人間は悪からの悔い改めを行なうことができる、それを身体で産んだ、またそれでも、悪を考えることと意志すること〔ができる〕。
sed hoc est sicut amputare truncum arboris malae, et relinquere radicem ejus in terra, ex qua excrescit eadem arbor mala, et se circum spargit; しかし、これは悪の木の幹を切ることのようである、また地の中にその根を残すこと、それ〔根〕から同じ悪の木が生長する、またそれ自体を周囲へ広める。
aliter vero cum etiam radix evellitur, et hoc fit in homine, quando simul intentiones voluntatis suae explorat, et mala per paenitentiam amovet. けれども、根もまた引き離されるとき異なる、またこれは人間の中に生じる、同時に(一緒に)分の意志の意図を調べる時、また悪を悔い改めによって除く。
Homo explorat intentiones voluntatis suae, dum explorat cogitationes suas, nam intentiones se in illis manifestant; 人間は自分の意志の意図を調べる、自分の思考を調べる時、なぜなら、意図はそれ自体をそれら〔思考〕の中に現わすからである。
quemadmodum dum cogitat, vult et intendit vindictas, adulteria, furta, et testificationes falsas, et cupiditates ad illa, et quoque blasphemias contra Deum, sanctum Verbum et ecclesiam, et sic porro;(その)ように、考え、欲し、意図する時〔現わす〕、復讐を、姦淫を、盗みを、また虚偽の証人となること、またそれらへの欲望を、そしてまた神、みことばと教会の聖性に対する冒涜を、その他。
hic si illuc usque intendit animum, et scrutatur num facturus sit illa si non timor legis et famae obstaret, qui tunc post scrutinium cogitat, quod non velit illa, quia peccata sunt, ille veram et interiorem paenitentiam agit; もし、これやそれを、やはりアニムス(心)が意図し、またそれらを行なう(行なってしまうであろう)かどうか調べる、もし、法律と名声の恐れが妨げないなら、その者はその時、調査を考えた後、それを欲しないこと、罪であるからと、その者は真のまた内的な悔い改めを行なう。
et adhuc plus dum in jucundo illorum malorum est, et simul in libero faciendi illa, et tunc resistit et abstinet; またなおさらさらに、その悪の快さの中にいる時、また同時にそれを行なう自由の中に、またその時、抵抗する、またやめる。
qui hoc iteratis vicibis excercet, ille jucunda malorum, dum redeunt, ut injucunda percipit, et demum damnat illa ad infernum. これを機会で繰り返されて「行なう☆」者は、彼は悪の快さを、戻る時、不快なもののように感じる(知覚する)、また最後に、それを地獄の中へ断罪する。
ここの「excercet」が何だかわかりません、いちおう「行なう」としておきました。ご教示くださればありがたいです。
Hoc est, quod intelligitur per haec Domini verba, このことである、これらの主のことばによって意味されることは、
"Quisquis vult invenire animam suam, perdet eam, et quisquis perdiderit animam suam propter Me, inveniet illam" (Matth. x. 39). 「だれでも自分の霊魂を見つけることを欲する〔者〕は、それを滅ぼす(失う)、まただれでも自分の霊魂をわたしのために滅ぼした(失った)〔者〕は、それを見つける」(マタイ10:39)
Ille qui mala voluntatis suae per hanc paenitentiam removet, similis est illi, qui zizania a diabolo inseminata ex agro in tempore evellit, unde semina a Domino Deo Salvatore implantata nanciscuntur liberam humum, et germinant in messem (Matth. xiii. 24-30). 彼は、その者は自分の意志の悪をこの悔い改めによって遠ざける、彼に似ている、その者は悪魔により植え付けられた毒麦が畑から適当な時の中で引き離される、そこから救い主なる神、主により植え付けられた種が自由な土地を得る、また芽を出す、収穫の中へ(マタイ13:24-30)
 
(3) 訳文
532. 真の悔い改めは自分の生活の行為だけではなく、しかし、自分の意志の意図もまたを調べることであるのは、、理解力と意志が行動を行なうからである。というのは、人間は思考から話す、また意志から行なうから、それゆえ、話すことは話す思考であり、行動は行なう意志である――また、ここから話すことと行動があるので、疑いなく、身体が〔罪を犯す〕時、それら二つのものが罪を犯す、といえる。
 そしてまた、人間は身体で産んだ悪からの悔い改めを行なうことができる、またそれでも、悪を考えることと意志すること〔ができる〕。しかし、これは悪の木の幹を切り、地の中にその根を残すことことのようである、その根から同じ悪の木が生長する、またそれ自体を周囲へ広める。けれども、根もまた引き離されるとき異なる、またこれは、同時に分の意志の意図を調べ、また悪が悔い改めによって除く時、人間の中に生じる。
自分の思考を調べる時、人間は自分の意志の意図を調べる、なぜなら、意図はそれ自体をそれら〔思考〕の中に現わすからである。復讐、姦淫、盗み、虚偽の証人となること、またそれらへの欲望を、そしてまた神、みことばと教会の聖性に対する冒涜を、その他を考え、欲し、意図する時、(その)ように〔現わす〕。もし、これやそれを、やはりが意図し、またそれらを行なってしまうかどうか調べ、もし、法律と名声の恐れが妨げないなら、その者はその時、調査を考えた後、罪であるからとそれを欲しない者は真のまた内的な悔い改めを行なう。またなおさらさらに〔真のまた内的な悔い改めを行なう〕、その悪の快さの中に、また同時にそれを行なう自由の中にいる時、またその時、抵抗する、またやめる。これを繰り返される機会のたびに「行なう」者は、悪の快さが戻る時、不快なもののように感じる、また最後に、それを地獄の中へと断罪する。
 このことが、これらの主のことばによって意味されることである、
 
 「だれでも自分の霊魂を見つけることを欲する〔者〕は、それを失う、まただれでも自分の霊魂をわたしのために失った〔者〕は、それを見つける」(マタイ10:39)
 
 自分の意志の悪をこの悔い改めによって遠ざける者は、悪魔により植え付けられた毒麦が畑から適当な時の中で引き離され、そこから救い主なる神、主により植え付けられた種が自由な土地を得、また収穫の中へと芽を出す者に似ている(マタイ13:24-30)

1件のコメント

コメントを残す