(1) 原文
Quod quidam in coelo hance tellurem vocent puteum putidum
1588. Cum sermo fuit de pluribus telluribus, et quod incolae hujus telluris paucissimi sint, ut constituant Universum Domini Regnum, percepi, quod haec tellus vocaretur puteus stagnans. 1748, 20 Martius.
(2) 直訳
Quod quidam in coelo hance tellurem vocent puteum putidum 天界の中のある者は、この地球を、腐った井戸と呼んでいること
1588. Cum sermo fuit de pluribus telluribus, et quod incolae hujus telluris paucissimi sint, ut constituant Universum Domini Regnum, 多くの地球について談話(会話)があったとき、またこの地球の住民が最もわずかであること、主の王国全体を構成するために、
percepi, quod haec tellus vocaretur puteus stagnans. 私は知覚した、地球が腐った井戸と呼ばれていること。
1748, 20 Martius. 1748年3月20日。
(3) 訳文
天界の中のある者は、この地球を腐った井戸と呼んでいること
1588. 多くの地球について、また主の王国全体を構成するためにこの地球の住民が極めてわずかであることにつて談話があったとき、私は、地球が腐った井戸と呼ばれていることを知覚した。1748年3月20日。