原典講読『最大の人とその対応』 241

 

(1) 原文「5568番」


241 Aliquoties apud me fuerant qui {1}striderent dentibus; erant ex infernis ubi illi qui non solum vitam malam egerant sed etiam se confirmarunt contra Divinum et omnia deduxerunt ad naturam; illi strident dentibus cum loquuntur, quod tetrum auditu.


@1 stridebant


 


(2) 直訳


241 Aliquoties apud me fuerant qui {1}striderent dentibus; 数回、私にもとにいた、その者は歯できしった。


erant ex infernis ubi illi qui non solum vitam malam egerant sed etiam se confirmarunt contra Divinum et omnia deduxerunt ad naturam; 地獄からであった、そこに彼らは、その者は悪の生活だけでなく送った、しかしまた自分自身を神性に反して確信した、またすべてのものを自然に導いた。


illi strident dentibus cum loquuntur, quod tetrum auditu. 彼らは話すとき歯できしませる、そのことは忌まわしさ〔をひき起こす〕聞くに。


@1 stridebant 注1 stridebantstriderentに換えた〔未完了⇒完了〕


 


(3) 訳文

241 数回、私にもとに、歯をきしませるがいた。彼らは、悪生活を送っただけでなくしかしまた神性して確信またすべてのものを自然いた地獄からであった。らはすときをきしませそれが聞かれるときまわしさをひきこす〕。

コメントを残す