(1) 原文
Quomodo repraesentationes oriantur, et inde se habeant
2620. Cum coelestia et spiritualia, hoc est illa quae sunt Domini, et a Domino in coelis, labuntur in mundum spirituum malum, et quidem primum{1} in proximos spiritus, qui in sphaera interiori istius mundi sunt, tunc quia tales sunt spiritus, nempe quod eorum naturalis indoles prorsus perversa, ideo quod coeleste et spirituale angelicum est, vertitur in oppositum, ita in contrarios fines, quia naturalis eorum indoles spectat contrarios fines, inde qui{2} sic per mundum spiritualem talem transeunt usque manent repraesentationes coelestium, sic quoque apud posteros Jacobi. 1748, 16 Julius.
@1 in ms. primum alieno stilo et eronee in prius mutatum est 〔手稿の「最初に」が他のものの筆でまた間違って「前に」に変えられている〕
@2 sic ms.; J.F.I. Tafel quae subtituit
(2) 直訳
Quomodo repraesentationes oriantur, et inde se habeant どのように表象するものが現われる(生ずる)か、またここから振る舞うか
2620. Cum coelestia et spiritualia, hoc est illa quae sunt Domini, et a Domino in coelis, labuntur in mundum spirituum malum, 天界的なものと霊的なものが、すなわち、それらが、それらは主のものである、また天界の中の主から〔のもの〕、悪い霊たちの世界の中にすべり落ちるとき、
et quidem primum{1} in proximos spiritus, qui in sphaera interiori istius mundi sunt, 実際に、最初に、最も近くの霊の中に、その者はその世界の内的なスフェア(領域)の中にいる、
tunc quia tales sunt spiritus, nempe quod eorum naturalis indoles prorsus perversa, その時、霊たちはこのような者であるので、すなわち、彼らの自然的な性質はまったくゆがめられた〔ものである〕、
ideo quod coeleste et spirituale angelicum est, vertitur in oppositum, ita in contrarios fines, それゆえ、天界的で霊的な天使のものが正反対のものの中に変えられる、そのように対立する目的の中に、
quia naturalis eorum indoles spectat contrarios fines, 彼らの自然的な性質が正反対の目的を眺めているからである、
inde qui{2} sic per mundum spiritualem talem transeunt usque manent repraesentationes coelestium, ここから、それはこのように、このような霊界を通って移る、天界的なものを表象するものを残す〔ところ〕まで、
sic quoque apud posteros Jacobi. このようにヤコブの子孫のもとにもまた。
1748, 16 Julius. 1748年7月16日。
(3) 訳文
表象するものがどのように生じ、ここから演じるか
2620. 天界的なものと霊的なものが、すなわち、主のもの、また天界の中の主からのものが、悪い霊たちの世界の中に、実際に、最初に、その世界の内的なスフェア(領域)の中にいる最も近くの霊の中にすべり落ちるとき、その時、霊たちはその自然的な性質がまったくゆがめられたような者であるので、それゆえ、天界的で霊的な天使のものが正反対のものに、そのように対立する目的に変えられる。彼らの自然的な性質が正反対の目的を眺めているからである。ここから、それはこのように、このような霊界を通って、天界的なものを表象するものを残すところまで、このようにヤコブの子孫のもとにも移る。1748年7月16日。