原典講読『霊界体験記』 1608

(1) 原文

Quia sola fides erit in omnibus, in actu, sequitur quod Solus Dominus erit in omni et singulis hominis

 

1608. Prius ostensum est [1471], quomodo coelestes idea percipiunt opera charitatis, charitatem, et fidem intellectu, nempe quod nihil sit nisi fides, caetera non apparent{a}: inde sequitur quod Solus Dominus erit in omnibus et singulis quia in Ipsum fides, et ab Ipso fides, ideo fides est Dominus, inde sequuntur ea fidei, quae pauci percipiunt. 1748, 20 Martius. Simul et inde [sequitur], quod Dominus Solus vivit, et coelum, mundus et terra, mortui sunt, et ab Ipso vivunt.

@a cf. indicem ad Fides: …nihil sciunt in charitate et operibus, quam solum affectionem et fidem, ita Dominum, n. 1608 〔『索引』の「信仰」の項目には affectio も追加されています〕

 

(2) 直訳

Quia sola fides erit in omnibus, in actu, sequitur quod Solus Dominus erit in omni et singulis hominis 信仰☆1だけがすべてのものの中に、活動の中にある(未来)ので、主おひとりが人間のすべてと個々のものの中にある(未来)ことがいえる

☆ この「信仰」が一般的なものを指すなら、意味が通じません、「主への信仰」なら理解できます。未来形は「~なくてはならない」と訳します。

1608. Prius ostensum est [1471], quomodo coelestes idea percipiunt opera charitatis, charitatem, et fidem intellectu, nempe quod nihil sit nisi fides, caetera non apparent{a}: 前に示された〔1471〕、どのように天的な者が観念〔の中〕に、仁愛の働き、仁愛、また理解された信仰を知覚するか、すなわち、信仰でないなら何もない、他のものは見られないこと――

inde sequitur quod Solus Dominus erit in omnibus et singulis quia in Ipsum fides, et ab Ipso fides, ideo fides est Dominus, ここから、主おひとりがすべてと個々のものの中にある(未来)ことがいえる、その方は信仰の中に〔いる〕、またその方から信仰が〔ある〕、それゆえ、信仰は主である、からである。

inde sequuntur ea fidei, quae pauci percipiunt. ここから、信仰のそれらが続く、それらを、わずかな者が知覚する。

1748, 20 Martius. 1748年3月20日。

Simul et inde [sequitur], quod Dominus Solus vivit, 同時にまたここから〔いえる〕、主おひとりが生きていること、

et coelum, mundus et terra, mortui sunt, et ab Ipso vivunt. また、天界、世また地は死んでいる、またその方から生きている。

 

(3) 訳文

〔主への〕信仰だけが、すべてのものの中に、活動の中になくてはならないので、主おひとりが人間のすべてと個々のものの中にあなくてはならないことがいえる

 

1608. 天的な者が観念の中に、どのように仁愛の働き、仁愛、理解された信仰を知覚するか、すなわち、信仰でないなら何もなき、他のものは見られないことが前に示された〔1471番〕――ここから、主おひとりがすべてと個々のものの中になくてはならないことがいえる、その方は信仰の中におられ、またその方から信仰がある〕、それゆえ、信仰は主であるからである。ここから、信仰のそれらが続く、それらを、わずかな者が知覚する。1748年3月20日。

 同時にまたここから、主おひとりが生きていること、また、天界、世、地は死んでいる、またその方から生きていることがいえる。

コメントを残す