原典講読『結婚愛』目次(1~2)

◎「目次」としていますが、スヴェーデンボリの著作に「目次」はありません、すべて編集者があとから作成しています。ただ著作によっては著作の最後に索引を付けています。『真のキリスト教』もそうです。本書ではComunis Indexの名称で最後に掲載れています。なお各章の通し番(1~27)も原著にはありません。でもあったほうが読みやすいでしょう。
 これを目次として最初に学びましょう、ここでは、(1)原文と(2)直訳だけとし、(3)訳文は省略します(ほぼ不要でしょう)
 
(1)原文
COMMUNIS INDEX.
 
[I.] DE GAUDIIS CAELI, ET DE NUPTIIS IBI (n. 1-26).
 
[II.] DE CONJUGIIS IN COELO (n. 27-41).
(i.) Quod homo vivat Homo post Mortem (n. 28-31).
(ii.) Quod tunc Masculus sit Masculus, et quod Femina sit Femina (n. 32, 33).
(iii.) Quod suus Amor apud unumquemvis post Mortem maneat (n. 34-36).
(iv.) Quod principaliter Amor Sexus; et apud illos qui in Coelum veniunt, qui sunt qui spirituales in terris fiunt, Amor conjugialis (n. 37, 38).
(v.) Haec plene confirmata per Autopsiam (n. 39).
(vi.) Consequenter quod Conjugia sint in Coelis (n. 40).
(vii.) Quod Spirituales Nuptiae intelligantur per Domini verba, quod post resurrectionem non dentur nuptui (n. 41).
 
(2)直訳
COMMUNIS INDEX. 概括的な(概略の)索引
 
[I.] DE GAUDIIS CAELI, ET DE NUPTIIS IBI (n. 1-26). (1)天界の楽しさについて、またそこの婚姻について
 
[II.] DE CONJUGIIS IN COELO (n. 27-41). (2)天界の中の結婚について 2741
(i.) Quod homo vivat Homo post Mortem (n. 28-31). (1) 人間は人間が生きる、死後 2831
(ii.) Quod tunc Masculus sit Masculus, et quod Femina sit Femina (n. 32, 33). (2) その時、男性は男性であること、また女性は女性であること 3233
(iii.) Quod suus Amor apud unumquemvis post Mortem maneat (n. 34-36). (3) 自分の愛がそれぞれの者のもとに、死後、残ること 3436
(iv.) Quod principaliter Amor Sexus; et apud illos qui in Coelum veniunt, qui sunt qui spirituales in terris fiunt, Amor conjugialis (n. 37, 38). (4) 特に、性愛が〔残る〕こと。彼らのもとに、その者は天界の中にやって来る、その者である、その者は地の中で霊的であった、結婚愛〔がある〕 3738
(v.) Haec plene confirmata per Autopsiam (n. 39). (5) これらは十分に確証される、個人的な観察によって 39
(vi.) Consequenter quod Conjugia sint in Coelis (n. 40). (6) 従って、結婚が天界の中にあること 40
(vii.) Quod Spirituales Nuptiae intelligantur per Domini verba, quod post resurrectionem non dentur nuptui (n. 41). (7) 主のことばによって霊的な婚姻が意味される、復活の後に婚姻が存在しないこと 41
 
◎ 本書(柳瀬訳)を私が読んだのは1986221329でした。すなわち、ほぼちょうど30年前です(39)。ここで原典から読み直すことなど、当時からは考えられません、感無量とまでは言いませんが、「なんだろう、これは」と思います。
さて、当時は一カ月余りで読みましたが、大著なので、この原典講読では1年では終わらないでしょう、2年近くかかるかもしれません。

原典講読『結婚愛』目次(3)

(1)原文
[III.] DE STATU CONJUGUM POST MORTEM (n. 45-54). 
(i.) Quod amor sexus maneat apud omnem hominem post mortem, qualis ille interius, hoc est, in interiore ejus voluntate et cogitatione fuerat in mundo (n. 46, 47[primo]). 
(ii.) Quod amor conjugialis similiter maneat, qualis ille interius, hoc est, in interiore voluntate et cogitatione apud hominem fuerat in mundo (n. 48[primo]). 
(iii.) Quod duo conjuges ut plurimum post mortem conveniant, se cognoscant, iterum consocient, et per aliquod tempus vivant simul; quod fit in primo statu, ita dum in externis sunt sicut in mundo (n. 47[secundo]). 
(iv.) Sed quod successive, sicut exuunt externa, ac intrant in interna sua, percipiant quali amore et inclinatione inter se ad se mutuo fuerant, et inde num possint una vivere, vel non (n. 48[secundo]). 
(v.) Quod si possunt una vivere, maneant conjuges; at si non possunt, se separent, quandoque se vir ab uxore, quandoque se uxor a viro, et quandoque se uterque ab invicem (n. 49). 
(vi.) Et quod tunc detur viro uxor conveniens, ac foeminae maritus similiter (n. 50).
(vii.) Quod conjuges inter se fruantur consortiis similibus, quibus in mundo, sed jucundioribus et beatioribus; verum absque prolificatione, pro qua, seu loco ejus, est illis prolificatio spiritualis, quae est amoris et sapientiae (n. 51, 52).
(viii.) Quod ita fiat illis qui veniunt in coelum; aliter vero illis qui in infernum (n. 53, 54).
 
(2)直訳
[III.] DE STATU CONJUGUM POST MORTEM (n. 45-54). (3)死後の夫婦の状態について 4554
(i.) Quod amor sexus maneat apud omnem hominem post mortem, qualis ille interius, hoc est, in interiore ejus voluntate et cogitatione fuerat in mundo (n. 46, 47[primo]). (1) 死後、すべての人間のもとに性愛が残ること、彼の内なるものがどのようか、すなわち、世の中で彼の内的なものの中の意志と思考が〔どのようなもので〕あったか 46, 47a
(ii.) Quod amor conjugialis similiter maneat, qualis ille interius, hoc est, in interiore voluntate et cogitatione apud hominem fuerat in mundo (n. 48[primo]). (2) 結婚愛も同様に残ること、彼の内なるものがどのようか、すなわち、世の中で彼の内的なものの中の意志と思考が〔どのようなもので〕あったか 48a
(iii.) Quod duo conjuges ut plurimum post mortem conveniant, se cognoscant, iterum consocient, et per aliquod tempus vivant simul; (3) 二人の夫婦は、死後、たいてい(大部分は)、出会う、互いに認める、再び、仲間となる、またある期間、一緒に生活する。
quod fit in primo statu, ita dum in externis sunt sicut in mundo (n. 47[secundo]). このことが最初の状態の中で生じる、そのように、外なる状態の中に〔いる〕時、世の中でのように 47b
(iv.) Sed quod successive, sicut exuunt externa, ac intrant in interna sua, percipiant quali amore et inclinatione inter se ad se mutuo fuerant, et inde num possint una vivere, vel non (n. 48[secundo]). (4) しかし、連続的に(しだいに)外なるものを出るに応じて、そして自分の内なるものの中に入る、自分たち自身の間の愛と性向(好み)を知覚する、自分たちに向けて相互にあった、またここから、一緒に生活することができるか、あるいは〔でき〕ないか 48b
(v.) Quod si possunt una vivere, maneant conjuges; (5) もし一緒に生活することができるなら、夫婦は残ること。
at si non possunt, se separent, quandoque se vir ab uxore, quandoque se uxor a viro, et quandoque se uterque ab invicem (n. 49). しかし、もしできないなら、互いに分かれる、ある時は男自身が妻から、またある時は妻自身が男から、またある時は、両者自身が相互から 49
(vi.) Et quod tunc detur viro uxor conveniens, ac foeminae maritus similiter (n. 50). (6) また、その時、男に適当な(似合いの)妻が与えられること、そして女に夫が同様に 50
(vii.) Quod conjuges inter se fruantur consortiis similibus, quibus in mundo, sed jucundioribus et beatioribus; (7) 夫婦は互いの間で似た交わりを享受する、世の中のそれらで、しかし、さらに快いもので、またさらに幸福なもので。
verum absque prolificatione, pro qua, seu loco ejus, est illis prolificatio spiritualis, quae est amoris et sapientiae (n. 51, 52). けれども、生殖(子孫を産むこと)しに、それに対して、すなわち、その代わりに、霊的な生殖(子孫を産むこと)がある、それは愛と知恵のものである 51, 52
(viii.) Quod ita fiat illis qui veniunt in coelum; (8) 彼らのそのようになること、その者は天界の中にやって来る。
aliter vero illis qui in infernum (n. 53, 54). けれども、彼らに異なっている、その者は地獄の中に〔やって来る〕 53, 54

原典講読『結婚愛』目次(4)

(1)原文
[IV.] DE AMORE VERE CONJUGIALI (n. 57-73).
(i.) Quod detur amor vere conjugialis, qui hodie tam rarus est, ut non sciatur qualis est, et vix quod sit (n. 58, 59).
(ii.) Quod illius amoris origo sit ex conjugio boni et veri (n. 60, 61).
(iii.) Quod illius amoris correspondentia sit cum conjugio Domini et Ecclesiae (n. 62, 63).
(iv.) Quod ille amor ex sua origine et ex sua correspondentia spectatus sit coelestis, spiritualis, sanctus, purus et mundus prae omni amore, qui a Domino est apud angelos coeli, et apud homines ecclesiae (n. 64).
(v.) Quod etiam sit amor fundamentalis omnium amorum coelestium et spiritualium, et inde naturalium (n. 65-67).
(vi.) Quodque in illum amorem collata sint omnia gaudia et omnes delitiae a primis ad ultima (n. 68, 69).
(vii.) Sed quod non alii in illum amorem veniant, et in illo esse possint, quam qui adeunt Dominum, ac vera ecclesiae amant, et bona ejus faciunt (n. 70-72).
(viii.) Quod hic amor fuerit amor amorum apud antiquos, qui in Saeculo aureo, argenteo et cupreo vixerant, sed quod postea successive facesserit (n. 73).
 
(2)直訳
[IV.] DE AMORE VERE CONJUGIALI (n. 57-73). (4)真の結婚愛について 5773
(i.) Quod detur amor vere conjugialis, qui hodie tam rarus est, ut non sciatur qualis est, et vix quod sit (n. 58, 59). (1) 真の結婚が存在すること、それは今日、このようにまれである、どんなものであるか知られないように、またあることがほとんど〔知られ〕ない 58, 59
(ii.) Quod illius amoris origo sit ex conjugio boni et veri (n. 60, 61). (2) その愛の起源は善と真理の結合からであること 60, 61
(iii.) Quod illius amoris correspondentia sit cum conjugio Domini et Ecclesiae (n. 62, 63). (3) その愛の対応は主と教会の結合にあること 62, 63
(iv.) Quod ille amor ex sua origine et ex sua correspondentia spectatus sit coelestis, spiritualis, sanctus, purus et mundus prae omni amore, qui a Domino est apud angelos coeli, et apud homines ecclesiae (n. 64). (4) その愛は、その起源から、またその対応から、天的なもの、霊的なもの、聖なるもの、純粋なものと清潔なものに見られること、すべての愛よりも、主から天界の天使のもとに、また教会の人間のもとにあるので 64
(v.) Quod etiam sit amor fundamentalis omnium amorum coelestium et spiritualium, et inde naturalium (n. 65-67). (5) さらにまた天的なまた霊的なすべての愛の根本的な愛であること、またここから自然的な 6567
(vi.) Quodque in illum amorem collata sint omnia gaudia et omnes delitiae a primis ad ultima (n. 68, 69). (6) そしてその愛の中にすべての楽しさとすべての歓喜が運び集められたこと、最初から最初まで 68, 69
(vii.) Sed quod non alii in illum amorem veniant, et in illo esse possint, quam qui adeunt Dominum, ac vera ecclesiae amant, et bona ejus faciunt (n. 70-72). (7) しかし、他の者たちはその愛の中にやって来ないこと、またその中にいることもできない、主に近づく者以外に、そして教会の真理を愛する、またその善を行なう 7072
(viii.) Quod hic amor fuerit amor amorum apud antiquos, qui in Saeculo aureo, argenteo et cupreo vixerant, sed quod postea successive facesserit (n. 73). (8) この愛は古代人のもとの愛の愛であったこと、その者は金の時代の中に、銀また銅の〔時代に〕生きた、しかしその後、しだいに消滅した 73

原典講読『結婚愛』目次(5,6)

(1)原文
[V.] DE ORIGINE AMORIS CONJUGIALIS EX CONJUGIO BONI ET VERI (n. 83-102).
(i.) Quod bonum et verum sint universalia creationis, et inde in omnibus creatis; sed quod in subjectis creatis sint secundum cujusvis formam (n. 84-86).
(ii.) Quod non detur bonum solitarium, nec verum solitarium, sed quod ubivis conjuncta sint (n. 87).
(iii.) Quod detur verum boni et ex hoc bonum veri, seu verum ex bono ac bonum ex illo vero, et quod illis duobus a creatione insita sit inclinatio ad conjungendum se in unum (n. 88, 89).
(iv.) Quod in subjectis regni animalis verum boni seu verum ex bono sit masculinum, et quod ex illo bonum veri seu bonum ex illo vero sit femininum (n. 90, 91).
(v.) Quod ex influxu conjugii boni et veri a Domino, sit amor sexus, et quod sit amor conjugialis (n. 92, 93).
(vi.) Quod Amor sexus sit externi seu naturalis hominis, et quod inde ille sit communis omni animali (n. 94).
(vii.) Sed quod amor conjugialis sit interni seu spiritualis hominis, et quod inde hic sit proprius homini (n. 95, 96).
(viii.) Quod apud hominem amor conjugialis sit in amore sexus sicut gemma in sua matrice (n. 97).
(ix.) Quod amor sexus apud hominem non sit origo amoris conjugialis, sed quod sit primum ejus, ita sicut est externum naturale cui implantatur internum spirituale (n. 98).
(x.) Quod dum amor conjugialis implantatus est, amor sexus invertat se, et fiat amor sexus castus (n. 99).
(xi.) Quod mas et femina creati sint, ut sint ipsa forma conjugii boni et veri (n. 100).
(xii.) Quod sint illa forma in intimis suis, et inde in sequentibus ex illis, sicut interiora mentis illorum aperta sunt (n. 101, 102).
 
(2)直訳
[V.] DE ORIGINE AMORIS CONJUGIALIS EX CONJUGIO BONI ET VERI (n. 83-102). (5)善と真理の結合からの結婚愛の起源について 83102
(i.) Quod bonum et verum sint universalia creationis, et inde in omnibus creatis; (1) 善と真理は創造の普遍的なものであること、またここから、創造されたすべてのものの中に。
sed quod in subjectis creatis sint secundum cujusvis formam (n. 84-86). しかし、創造された主体の中に、それぞれの形にしたがって存在する 8486
(ii.) Quod non detur bonum solitarium, nec verum solitarium, sed quod ubivis conjuncta sint (n. 87). (2) ひとりぼっちの(孤立した)善は存在しないこと、ひとりぼっちの(孤立した)真理も〔存在し〕ない、しかし、どこでも結合していること 87番
(iii.) Quod detur verum boni et ex hoc bonum veri, seu verum ex bono ac bonum ex illo vero, et quod illis duobus a creatione insita sit inclinatio ad conjungendum se in unum (n. 88, 89). (3) 善の真理が存在することまたこれから真理の善が、すなわち、善からの真理そしてその真理からの善が、またそれらの二つのものに創造から傾向(性向)植え付けられていること、それ自体を結合させるための(向けて)、一つのものの中へ 88, 89
(iv.) Quod in subjectis regni animalis verum boni seu verum ex bono sit masculinum, et quod ex illo bonum veri seu bonum ex illo vero sit femininum (n. 90, 91). (4) 動物界の主体の中で、善の真理、すなわち、善からの真理は男性であること、またそれからの善の真理、すなわち、その真理からの善は女性であること 90, 91
(v.) Quod ex influxu conjugii boni et veri a Domino, sit amor sexus, et quod sit amor conjugialis (n. 92, 93). (5) 主からの善と真理の結婚の流入から、性愛があること、また結婚愛があること 92, 93
(vi.) Quod Amor sexus sit externi seu naturalis hominis, et quod inde ille sit communis omni animali (n. 94). (6) 性愛は、外なる、すなわち、自然的な人のものであること、またここからそれはすべての動物に共通であること 94
(vii.) Sed quod amor conjugialis sit interni seu spiritualis hominis, et quod inde hic sit proprius homini (n. 95, 96). (7) しかし、結婚愛は、内なる、すなわち、霊的な人のものであること、またここからこれは人間にプロプリウム(固有のもの)であること 95, 96
(viii.) Quod apud hominem amor conjugialis sit in amore sexus sicut gemma in sua matrice (n. 97). (8) 人間のもとで、結婚愛は性愛の中にあること、宝石がその母岩の中にのように 97
(ix.) Quod amor sexus apud hominem non sit origo amoris conjugialis, sed quod sit primum ejus, ita sicut est externum naturale cui implantatur internum spirituale (n. 98). (9) 人間のもとの性愛は結婚愛の起源ではないこと、しかし、その最初のものであること、そのように外なる自然的なものとしてであり、それに内なる霊的なものが植え付けられていること 98
(x.) Quod dum amor conjugialis implantatus est, amor sexus invertat se, et fiat amor sexus castus (n. 99). (10) 結婚愛が植え付けられている時、性愛はそれ自体を逆さにする(ひっくり返す)、また貞潔な性愛になる 99
(xi.) Quod mas et femina creati sint, ut sint ipsa forma conjugii boni et veri (n. 100). (11) 男と女は創造されたこと、善と真理の結婚の形そのものであるために 100
(xii.) Quod sint illa forma in intimis suis, et inde in sequentibus ex illis, sicut interiora mentis illorum aperta sunt (n. 101, 102). (12) その最内部の中でその形であること、またここからそれらから続くものの中で、彼ら〔男女〕の心の内的なものが開かれるほど 101, 102
 
(1)原文
[VI.] DE CONJUGIO DOMINI ET ECCLESIAE, ET DE EJUS CORRESPONDENTIA (n. 116-131).
(i.) Quod Dominus in Verbo dicatur “Sponsus” et “Maritus”, et Ecclesia “Sponsa” et “Uxor”; et quod conjunctio Domini cum Ecclesia, et reciproca Ecclesiae cum Domino dicatur “Conjugium” (n. 117).
(ii.) Tum quod Dominus dicatur Pater, et Ecclesia Mater (n. 118, 119).
(iii.) Quod proles ex Domino ut “Marito” et “Pater”, et ex Ecclesia ut “Uxore” et “Matre”, sint omnes spirituales, et in Verbi sensu spirituali intelligantur per “filios” et “filias”, “generos” et “nurus”, et per alia nomina, quae sunt generationis (n. 120).
(iv.) Quod proles spirituales, quae nascuntur ex conjugio Domini cum Ecclesia, sint vera, ex quibus intellectus, perceptio et omnis cogitatio, et quod sint bona, ex quibus amor, charitas, et omnis affectio (n. 121).
(v.) Quod ex conjugio boni et veri, quod procedit a Domino et influit, homo recipiat verum, et Dominus huic conjungat bonum; et quod sic ecclesia formetur a Domino apud hominem (n. 122, 123).
(vi.) Quod maritus non repraesentet Dominum et uxor Ecclesiam, quia ambo simul, maritus et uxor, faciunt ecclesiam (n. 125).
(vii.) Quod ideo non sit correspondentia mariti cum Domino et uxoris cum Ecclesia in conjugiis angelorum in coelis et hominum in terris (n. 126).
(viii.) Sed quod sit correspondentia cum amore conjugiali, seminatione, prolificatione, amore infantum, et cum similibus quae in conjugiis et ex illis sunt (n. 127).
(ix.) Quod Verbum sit medium conjunctionis, quia illud est a Domino, et sic Dominus (n. 128).
(x.) Quod ecclesia sit a Domino, et apud illos qui adeunt Ipsum, et vivunt secundum praecepta Ipsius (n. 129).
(xi.) Quod amor conjugialis sit secundum statum ecclesiae, quia est secundum statum sapientiae, apud hominem (n. 130).
(xii.) Et quia ecclesia est a Domino, quod etiam amor conjugialis sit ab Ipso (n. 131).
 
(2)直訳
[VI.] DE CONJUGIO DOMINI ET ECCLESIAE, ET DE EJUS CORRESPONDENTIA (n. 116-131). (6)主と教会の結合について、またその対応について 116-131
(i.) Quod Dominus in Verbo dicatur “Sponsus” et “Maritus”, et Ecclesia “Sponsa” et “Uxor”; (1) 主はみことばの中で「花婿」や「夫」と呼ばれること、また教会は「花嫁」や「妻」と。
et quod conjunctio Domini cum Ecclesia, et reciproca Ecclesiae cum Domino dicatur “Conjugium” (n. 117). また教会との主の結合は、また主との教会の相互のものは「結婚」と言われること 117
(ii.) Tum quod Dominus dicatur Pater, et Ecclesia Mater (n. 118, 119). (2) なおまた、主は父と呼ばれる、また教会は母 118, 119
(iii.) Quod proles ex Domino ut “Marito” et “Pater”, et ex Ecclesia ut “Uxore” et “Matre”, sint omnes spirituales, et in Verbi sensu spirituali intelligantur per “filios” et “filias”, “generos” et “nurus”, et per alia nomina, quae sunt generationis (n. 120). (3) 「夫」や「父」としての主からの子(子孫)は、また「妻」や「母」としての、すべての霊的なものであること、またみことばの霊的な意味の中で「息子」や「娘」、「***
(iv.) Quod proles spirituales, quae nascuntur ex conjugio Domini cum Ecclesia, sint vera, ex quibus intellectus, perceptio et omnis cogitatio, et quod sint bona, ex quibus amor, charitas, et omnis affectio (n. 121). (4) 霊的な子(子孫)は、それらは教会との主の結婚から生まれる、真理であること、それらから理解力、知覚やすべての思考、また善であること、それらから愛、仁愛、またすべての情愛 121
(v.) Quod ex conjugio boni et veri, quod procedit a Domino et influit, homo recipiat verum, et Dominus huic conjungat bonum; (5) 善と真理の結婚から、それは主から発出する、また流入する、人間は真理を受ける、また主はこれを善に結合すること。
et quod sic ecclesia formetur a Domino apud hominem (n. 122, 123). またこのように教会は主により人間のもとで形作られること 122, 123
(vi.) Quod maritus non repraesentet Dominum et uxor Ecclesiam, quia ambo simul, maritus et uxor, faciunt ecclesiam (n. 125). (6) 夫は主を表象しないこと、また妻は教会を、両方のものが一緒に、夫と妻が、教会をつくるので 125
(vii.) Quod ideo non sit correspondentia mariti cum Domino et uxoris cum Ecclesia in conjugiis angelorum in coelis et hominum in terris (n. 126). (7) それゆえ、主との夫の対応はないこと、また教会との妻の、天界の中の天使の、また地の中の人間の結婚の中に 126
(viii.) Sed quod sit correspondentia cum amore conjugiali, seminatione, prolificatione, amore infantum, et cum similibus quae in conjugiis et ex illis sunt (n. 127). (8) しかし、結婚愛、受精、生殖、幼児への愛の対応があること、また類似のものとの〔対応がある〕それらは結婚の中に、またそれらからある 127
(ix.) Quod Verbum sit medium conjunctionis, quia illud est a Domino, et sic Dominus (n. 128). (9) みことばは結合の手段である、それは主からのもの、またこのように主であるから 128
(x.) Quod ecclesia sit a Domino, et apud illos qui adeunt Ipsum, et vivunt secundum praecepta Ipsius (n. 129). (10) 教会は主から、また彼らのもとにあること、その者はその方に近づく、またその方の戒めにしたがって生きる 129
(xi.) Quod amor conjugialis sit secundum statum ecclesiae, quia est secundum statum sapientiae, apud hominem (n. 130). (11) 結婚愛は教会の状態にしたがっていること、人間のもとの、知恵の状態にしたがっているので 130
(xii.) Et quia ecclesia est a Domino, quod etiam amor conjugialis sit ab Ipso (n. 131). (12) また、教会は主からであるので、結婚愛もまたその方からであること 131

原典講読『結婚愛』目次(7)

(1)原文
[VII.] DE CASTO ET NON CASTO (n. 138-156).
(i.) Quod castum et non castum solum praedicentur de conjugiis, et de talibus quae conjugii sunt (n. 139, 140).
(ii.) Quod castum solum praedicetur de conjugiis monogamicis, seu unius viri cum una uxore (n. 141).
(iii.) Quod conjugiale Christianum solummodo detur castum (n. 142).
(iv.) Quod amor vere conjugialis sit ipsa castitas (n. 143).
(v.) Quod omnes delitiae amoris vere conjugialis, etiam ultimae, sint castae (n. 144).
(vi.) Quod amor conjugialis apud illos, qui a Domino fiunt spirituales, plus et plus purificetur, et fiat castus (n. 145, 146).
(vii.) Quod castitas conjugii existat per totalem abdicationem scortationum ex religione (n. 147-149).
(viii.) Quod castitas non praedicari possit de infantibus, nec de pueris et puellis, neque de adolescentibus et virginibus, antequam apud se sentiunt amorem sexus (n. 150).
(ix.) Quod castitas non praedicari possit de eunuchis natis, nec de eunuchis factis (n. 151[primo]).
(x.) Quod castitas non praedicari possit de illis, qui non credunt adulteria esse mala religionis, et adhuc minus de illis, qui non credunt adulteria esse damna societatis (n. 152[primo]).
(xi.) Quod castitas non praedicari possit de illis, qui solum propter varias causas externas ab adulteriis abstinent (n. 153[primo]).
(xii.) Quod castitas non praedicari possit de illis, qui credunt conjugia esse incasta (n. 154[primo]).
(xiii.) Quod castitas non praedicari possit de illis, qui abdicaverunt conjugia vovendo perpetuum coelibatum, nisi in illis sit et permaneat amor vitae vere conjugialis (n. 155[primo]).
(xiv.) Quod status conjugii praeferendus sit statui coelibatus (n. 156[primo]).
 
(2)直訳
[VII.] DE CASTO ET NON CASTO (n. 138-156) (7)貞潔な者と貞潔でない(不貞な)者について 138156
(i.) Quod castum et non castum solum praedicentur de conjugiis, et de talibus quae conjugii sunt (n. 139, 140). (1) 貞潔と不貞は結婚について言われ(述べられ)ること、またこのようなものについて、それらは結婚のものである 139, 140
(ii.) Quod castum solum praedicetur de conjugiis monogamicis, seu unius viri cum una uxore (n. 141). (2) 締結は一夫一婦の結婚についてだけ言われ(述べられ)ること、すなわち、一人の夫()と一人の妻の 141
(iii.) Quod conjugiale Christianum solummodo detur castum (n. 142). (3) キリスト教徒の結婚だけに貞淑が存在すること 142
(iv.) Quod amor vere conjugialis sit ipsa castitas (n. 143). (4) 真の結婚愛は貞淑そのものであること 143
(v.) Quod omnes delitiae amoris vere conjugialis, etiam ultimae, sint castae (n. 144). (5) 真の結婚愛のすべての歓喜は、最終的なものもまた、貞潔であること 144
(vi.) Quod amor conjugialis apud illos, qui a Domino fiunt spirituales, plus et plus purificetur, et fiat castus (n. 145, 146). (6) 彼らのもとの結婚愛は、その者はしゅにより霊的になっている、さらにまたさらに清められる、また貞潔になること 145, 146
(vii.) Quod castitas conjugii existat per totalem abdicationem scortationum ex religione (n. 147-149). (7) 結婚の貞潔は、宗教から(により)淫行の全面的な離脱(除去)によって生じること 147149
(viii.) Quod castitas non praedicari possit de infantibus, nec de pueris et puellis, neque de adolescentibus et virginibus, antequam apud se sentiunt amorem sexus (n. 150). (8) 貞潔は幼児について言われ(述べられ)ることができないこと、少年や少女についてもない、そして青年と処女(娘)ついてもない、自分たちのもとに性愛を感じる前に 150
(ix.) Quod castitas non praedicari possit de eunuchis natis, nec de eunuchis factis (n. 151[primo]). (9) 貞潔は去勢された男に生まれた者について言われ(述べられ)ることができないこと、去勢された男にされた〔者〕についても 151a
(x.) Quod castitas non praedicari possit de illis, qui non credunt adulteria esse mala religionis, et adhuc minus de illis, qui non credunt adulteria esse damna societatis (n. 152[primo]). (10) 貞潔は彼らについて言われ(述べられ)ることができないこと、その者は姦淫を宗教の悪であることを信じない、またさらにまして彼らについて、その者は姦淫を社会の害であることを信じない 152a
(xi.) Quod castitas non praedicari possit de illis, qui solum propter varias causas externas ab adulteriis abstinent (n. 153[primo]). (11) 貞潔は彼らについて言われ(述べられ)ることができないこと、その者は単に外なるいろいろな理由のために姦淫を(から)断つ(慎む、やめる) 153a番 
(xii.) Quod castitas non praedicari possit de illis, qui credunt conjugia esse incasta (n. 154[primo]). (12) 貞潔は彼らについて言われ(述べられ)ることができないこと、その者は結婚が不貞であることを信じている 154a
(xiii.) Quod castitas non praedicari possit de illis, qui abdicaverunt conjugia vovendo perpetuum coelibatum, nisi in illis sit et permaneat amor vitae vere conjugialis (n. 155[primo]). (13) 貞潔は彼らについて言われ(述べられ)ることができないこと、その者は永続する(=終生)身を誓って結婚を放棄した、彼の中に真の結婚生活への愛がない、また残存しないなら 155a
(xiv.) Quod status conjugii praeferendus sit statui coelibatus (n. 156[primo]). (14) 結婚の状態は独身の状態に優先される(称賛される)べきであること 156a