(1) 原文「984番」
45 Homo ita creatus est ut sit spiritualis et caelestis amor, et sic imago Dei et similitudo Dei: amor spiritualis, qui est amor veri, est imago Dei; et amor caelestis, qui est amor boni, est similitudo Dei: omnes angeli in tertio caelo sunt similitudines Dei, et omnes angeli in secundo caelo sunt imagines Dei. Homo non potest fieri amor, qui est imago aut similitudo Dei, nisi per conjugium veri et boni, verum enim et bonum se intime amant, et flagrant uniri ut sint unum: causa est, quia Divinum Bonum et Divinum Verum unita procedunt a Domino, proinde unita erunt in angelo caeli et in homine ecclesiae. Haec unitio nequaquam dari potest nisi per conjugium duarum mentium in unum; nam, ut prius dictum est, vir creatus est ut sit intellectus veri, proinde verum, et femina ita creata est ut sit affectio boni, ita bonum; in illis itaque datur conjunctio boni et veri: est enim amor conjugialis, qui ex conjunctione illa descendit, ipsissimum medium ut homo fiat amor, qui est imago aut similitudo Dei: duo enim conjuges, qui in amore conjugiali ex Domino sunt, se mutuo et vicissim ex corde, ita ex intimis, amant, et inde quamvis apparenter sunt duo, usque actualiter unum sunt; duo sunt quoad corpora, at unum quoad vitam: quod comparari potest cum oculis quod duo sint quoad organa, sed unum quoad visum; similiter cum auribus, quae duae sunt quoad organa, sed unum quoad auditum; sic etiam brachia et pedes duo sunt quoad membra, sed unum quoad usus, brachia unum quoad actus, et pedes unum quoad gressus: similiter reliqua paria apud hominem; etiam illa se referunt ad bonum et verum, organum aut membrum quod a dextro est, ad bonum, et quod a sinistro ad verum: simile est cum marito et ejus uxore, inter quos est amor vere conjugialis; sunt duo quoad corpora, sed unum quoad vitam; quare etiam duo conjuges in caelo non dicuntur duo angeli sed unus. Ex his patet quod homo fiat forma amoris, et inde forma caeli, quae est imago et similitudo Domini, per conjugium.
Homo nascitur in amorem mali et falsi; ille amor est amor adulterii; hic amor non converti et mutari potest in amorem spiritualem qui est imago Dei, et minus in amorem caelestem qui est similitudo Dei, nisi per conjugium boni et veri a Domino, et non plene nisi per conjugium duarum mentium et duorum corporum. Inde patet unde est quod conjugia sint caelestia, et adulteria infernalia; est enim conjugium imago caeli, et amor vere conjugialis imago Domini; et est adulterium imago inferni, et amor adulterii imago diaboli. Apparet etiam amor conjugialis in mundo spirituali in forma sicut angelus, et amor adulterii in forma sicut diabolus. Reconde hoc apud te, Lector, et inquire num verum sit, post mortem dum vivis homo spiritus, et videbis.
(2) 直訳
Homo ita creatus est ut sit spiritualis et caelestis amor, et sic imago Dei et similitudo Dei: 人間はそのように創造されている、霊的なまた天的な愛であるように、またこのように神の映像と神の似たもののように。
amor spiritualis, qui est amor veri, est imago Dei; 霊的な愛は、それは真理の愛であり、神の映像である。
et amor caelestis, qui est amor boni, est similitudo Dei: また天的な愛は、それは善の愛であり、神の似たものである。
omnes angeli in tertio caelo sunt similitudines Dei, et omnes angeli in secundo caelo sunt imagines Dei. 第三の天界の中のすべての天使たちは神の似たものである、また第二の天界の中のすべての天使たちは神の映像である。
Homo non potest fieri amor, qui est imago aut similitudo Dei, nisi per conjugium veri et boni, verum enim et bonum se intime amant, et flagrant uniri ut sint unum: 人間は愛となることができない、それは神の映像または似たものである、真理と善の結合によってでないなら、というのは、真理と善は互いに☆1内部で(深く)愛するから、また一つのものであるように結合されること☆2に燃える。
☆1 seには動詞の複数形とともに「互いに」の意味があります。
☆2 uniriはunio「結合させる」の不定法受動態の未来。めずらしい形です。
causa est, quia Divinum Bonum et Divinum Verum unita procedunt a Domino, proinde unita erunt in angelo caeli et in homine ecclesiae. 理由である、結合した神的な善と神的な真理は主から発出するからである、それゆえ、結合したものが天界の天使の中と教会の人間の中にある(未来)。
Haec unitio nequaquam dari potest nisi per conjugium duarum mentium in unum; この結合は、結婚によって二つの心が一つの中にないなら決して存在する(与えられる)ことができない。
nam, ut prius dictum est, vir creatus est ut sit intellectus veri, proinde verum, et femina ita creata est ut sit affectio boni, ita bonum; なぜなら、前に言われたように、男は真理の理解力であるように創造されているから、それゆえに、真理、また女はそのように創造されている、善の情愛であるように、そのように(したがって)善〔であるように〕。
in illis itaque datur conjunctio boni et veri: そこで、彼らの中に善と真理の結合が存在する(与えられている)。
est enim amor conjugialis, qui ex conjunctione illa descendit, ipsissimum medium ut homo fiat amor, qui est imago aut similitudo Dei: というのは、結婚愛は、それはその結合から下る、人間が愛になるためのまったくの手段そのもの☆であるから、それは神の映像または神の似たものである。
☆ ipsissimusはipseの疑似最上級であり「まったくの~そのもの」という意味です。
duo enim conjuges, qui in amore conjugiali ex Domino sunt, se mutuo et vicissim ex corde, ita ex intimis, amant, et inde quamvis apparenter sunt duo, usque actualiter unum sunt; というのは、二人の夫婦は、その者たちは主からの結婚愛の中にいる、相互にまた交替に自分たちを心から、そのように(したがって)最内部から、愛している、またそこからたとえ外観上は二人であるにしても、それでも実際は一人である。
duo sunt quoad corpora, at unum quoad vitam: 身体に関して二つである、しかし、いのち(生活)に関して一つである。
quod comparari potest cum oculis quod duo sint quoad organa, sed unum quoad visum; このことは目に比較される(たとえられる)ことができる、それは器官に関して二つである、しかし、視覚に関して一つ。
similiter cum auribus, quae duae sunt quoad organa, sed unum quoad auditum; 同様に、耳に〔比較されることができる〕、それは器官に関して二つである、しかし、聴覚に関して一つ。
sic etiam brachia et pedes duo sunt quoad membra, sed unum quoad usus, brachia unum quoad actus, et pedes unum quoad gressus: このように、腕と足もまた四肢に関して二つである、しかし、役立ちに関して一つである、腕は活動に関して一つ、また足は歩みに関して一つ。
similiter reliqua paria apud hominem; 同様に、人間のもとの残りの一対ずつ(一組ずつ)。
etiam illa se referunt ad bonum et verum, organum aut membrum quod a dextro est, ad bonum, et quod a sinistro ad verum: というのは、これらは善と真理に関係するから、器官または四肢は、それらは右にある、善に、またそれらは左に、真理に。
simile est cum marito et ejus uxore, inter quos est amor vere conjugialis; 夫とその妻に同様である、彼らの間に真に結婚愛がある。
sunt duo quoad corpora, sed unum quoad vitam; 身体に関して二つである、しかしいのち(生活)に関して一つ。
quare etiam duo conjuges in caelo non dicuntur duo angeli sed unus. それゆえ、天界の中の二人の夫婦は、二人の天使と呼ばれない、しかし、一人〔の天使と呼ばれる〕。
Ex his patet quod homo fiat forma amoris, et inde forma caeli, quae est imago et similitudo Domini, per conjugium. これらから明らかである、人間が愛の形となること、またここから天界の形と〔なる〕、そらは神の映像と似たものである、結婚によって。
Homo nascitur in amorem mali et falsi; 人間は悪と虚偽の愛の中に生まれている。
ille amor est amor adulterii; その愛は姦淫愛である。
hic amor non converti et mutari potest in amorem spiritualem qui est imago Dei, et minus in amorem caelestem qui est similitudo Dei, nisi per conjugium boni et veri a Domino, et non plene nisi per conjugium duarum mentium et duorum corporum. この愛は霊的な愛に向きを変えられ、変えられることができない、それは神の映像である、またより少なく(まして、なおさら)天的な愛に、それは神の似たものである、主からの善と真理との結婚によってでないなら、また十分に(完全に)でない、二つの心と二つの身体の結婚によってでないなら。
Inde patet unde est quod conjugia sint caelestia, et adulteria infernalia; ここから明らかである、どこからであるか、結婚が天界であること、また姦淫が地獄〔であること〕。
est enim conjugium imago caeli, et amor vere conjugialis imago Domini; というのは、結婚は天界の映像であり、また真に結婚愛は主の映像であるから。
et est adulterium imago inferni, et amor adulterii imago diaboli. また姦淫は地獄の映像であり、また姦淫愛は悪魔の映像である。
Apparet etiam amor conjugialis in mundo spirituali in forma sicut angelus, et amor adulterii in forma sicut diabolus. さらにまた、結婚愛は霊界の中で天使のような形の中に見られる、また姦淫愛は悪魔のような形の中に。
Reconde hoc apud te, Lector, et inquire num verum sit, post mortem dum vivis homo spiritus, et videbis. このことをあなた☆1のもとにたくわえよ☆2、また真理であるかどうか調べよ(尋ねよ)、死後、霊人間〔として〕生きる時、すると、あなたは見る(未来)。
☆1 「あなた」とは読者です。それで「読者よ…」と呼びかる形式で訳すのもよいかもしれません。
☆2 recondoは「たくわえる、しまい込む」ですが、もちろん、心の中、頭の中です。それで「記憶しておけ」「覚えておけ」と意訳してよいと思います。
(3) 訳文(『黙示録講解』984番)
45 人間は、霊的なまた天的な愛であるように、またこのように神の映像と神の似たものであるように創造されている。真理の愛である霊的な愛は、神の映像である。また善の愛である天的な愛は、神に似たものである。第三の天界の中のすべての天使たちは神に似たものであり、また第二の天界の中のすべての天使たちは神の映像である。人間は、真理と善の結合によってでないなら、神の映像または似たものである愛となることができない、というのは、真理と善は互いに内部で愛するから、また一つのものであるように結合されることに燃えるから。その理由は、結合した神的な善と神的な真理は主から発出するからであり、それゆえ、結合したものが天界の天使の中と教会の人間の中にある。
この結合は、結婚によって二つの心が一つの中にないなら決して存在することができない。なぜなら、前に言われたように、男は真理の理解力であるように、それゆえに、真理であるように創造されているから、また女は善の情愛であるように、したがって善であるように創造されているから。そこで、彼らの中に善と真理の結合が存在する。というのは、その結合から下る結婚愛は、人間が愛になるためのまったくの手段そのものであり、それは神の映像または神の似たものであるから。というのは、主からの結婚愛の中にいる二人の夫婦は、相互にまた交替に自分たちを心から、したがって最内部から愛している、またそこからたとえ外観上は二人であるにしても、それでも実際は一人であるから。身体に関して二つである、しかし、いのち(生活)に関して一つである。
このことは目に比較されることができる、それは器官に関して二つである、しかし、視覚に関して一つである。同様に、耳に比較されることができる、それは器官に関して二つである、しかし、聴覚に関して一つである。このように、腕と足もまた四肢に関して二つである、しかし、役立ちに関して一つであり、腕は活動に関して一つ、また足は歩みに関して一つである。人間のもとの残りの一対ずつのものも同様である。というのは、これらは善と真理に関係し、右にある器官または四肢は、善に、また左にあるものは、真理に関係するから。真の結婚愛がある夫とその妻も同様である。身体に関して二つである、しかしいのち(生活)に関して一つである。それゆえ、天界の中の二人の夫婦は二人の天使と呼ばれない、しかし、一人の天使と呼ばれる。これらから、人間が、結婚によって神の映像と似たものである愛の形、またここから天界の形となることが明らかである。
人間は悪と虚偽の愛の中に生まれている。その愛は姦淫愛である。この愛は、主からの善と真理との結婚によってでないなら、また、二つの心と二つの身体の結婚によってでないなら十分に、神の映像である霊的な愛に、また神の似たものである天的な愛にはなおさら、向きを変え、変えられることができない。ここから、結婚が天界であり、また姦淫が地獄であることがどこからであるか明らかである。というのは、結婚は天界の映像であり、また真に結婚愛は主の映像であり、また姦淫は地獄の映像であり、また姦淫愛は悪魔の映像であるから。さらにまた、結婚愛は霊界の中で天使のような形で、また姦淫愛は悪魔のような形で見られる。
あなたはこのことを記憶しておき、死後、霊人間〔として〕生きる時、真理であるかどうか調べてみよ、すると、あなたは見るであろう。