原典講読『霊界体験記』 1393

(1) 原文

De coloribus, per quos repraesentantur spiritualia

 

1393. Quod per colores repraesententur spiritualia, notum est, ex iride, aliisque, et experientiis; ut sciatur, solum quod nigrum et album colorem attinet, niger color talis est ut absorbeat omnes radios, et inordinate sine ullo ordine circumspargat, inde nigredo; similiter malitia, quae per colorem nigrum repraesentatur, omnes radios lucis intellectualis absorbet, et inordinate circumfundit, ut nihil tandem lucis seu albi appareat. Color albus autem non recipit radios lucis, sed reflectit; similiter qui justificant semet, et in operibus ponunt justitiam, radios lucis intellectualis seu interioris reflectunt, nec admittunt; simile est circa alios colores. 1748, 15 Martius.

 

(2) 直訳

De coloribus, per quos repraesentantur spiritualia 色について、それらによって霊的なものが表象される

1393. Quod per colores repraesententur spiritualia, notum est, ex iride, aliisque, et experientiis; 色によって霊的なものが表象されることは、よく知られている、虹から、そして他のもの〔から〕、また経験〔から〕、

ut sciatur, solum quod nigrum et album colorem attinet, 知られるために、単に黒また白の色に関しては、

niger color talis est ut absorbeat omnes radios, et inordinate sine ullo ordine circumspargat, inde nigredo; 黒い色はこのようなものである、すべての光線を吸収する、また無秩序に(でたらめに)何の秩序もなしにまわりにまき散らす、ここから黒さ〔がある〕。

similiter malitia, quae per colorem nigrum repraesentatur, omnes radios lucis intellectualis absorbet, et inordinate circumfundit, ut nihil tandem lucis seu albi appareat. 同様に、悪意は、それは黒い色によって表象される、理解力の(知的な)光のすべての光線を吸収する、また無秩序に(でたらめに)まき散らす、最後には何も光のまたは白いものが見られないように。

Color albus autem non recipit radios lucis, sed reflectit; けれども、白い色は光の光線を受け入れない、しかし、反射する。

similiter qui justificant semet, et in operibus ponunt justitiam, radios lucis intellectualis seu interioris reflectunt, nec admittunt; 同様に、自分自身を義とする者は、また働きの中に義(公正)を置いている、理解力の(知的な)またはさらに内的な光の光線を反射する、入れもしない。

simile est circa alios colores. 他の色に関して同様である。

1748, 15 Martius. 1748年3月15日。

 

(3) 訳文

霊的なものが表象される色について

 

1393. 色によって霊的なものが表象されることは、虹、そして他のもの、また経験から、よく知られている。知られるために、単に黒また白の色に関しては、黒い色は、すべての光線を吸収し、〔それを〕何の秩序もなしにでたらめにまわりにまき散らすようなものであり、ここから黒さがある。同様に、黒い色によって表象される悪意は、知的な光のすべての光線を吸収し、最後には何も光のまたは白いものが見られないように、でたらめにまき散らす。

 けれども、白い色は光の光線を受け入れない、しかし、反射する。同様に、自分自身を義とする、また働きの中に義を置いている者は、知的な)たは内的な光の光線を反射し、入れもしない。他の色に関しても同様である。1748年3月15日。

コメントを残す