原典講読『啓示された黙示録』 817

(1) 原文

817. ” Et dixit, Haec verba vera sunt Dei,” significat quod hoc credendum sit, quia a Domino, nempe quod “beati sint qui ad Caenam nuptiarum Agni vocati sunt,” hoc est, quod vita aeterna sit illis in terris qui recipiunt ea quae Novae Ecclesiae Domini sunt.

 

(2) 直訳

817. ” Et dixit, Haec verba vera sunt Dei,” significat quod hoc credendum sit, quia a Domino, nempe quod “beati sint qui ad Caenam nuptiarum Agni vocati sunt,” hoc est, quod vita aeterna sit illis in terris qui recipiunt ea quae Novae Ecclesiae Domini sunt. 817「また、言った、これらは神の真実のことばである」は、これは信じられなければならないことを意味する、主から〔である〕ので、すなわち、「小羊の結婚式の晩餐に呼ばれた者は幸い」であること、すなわち、地の中の彼らに永遠のいのちがあること、その者はそれらのものを受け取ること、それらは主の新しい教会のものである。

 

(3) 訳文

817. ” Et dixit, Haec verba vera sunt Dei,” significat quod hoc credendum sit, quia a Domino, nempe quod “beati sint qui ad Caenam nuptiarum Agni vocati sunt,” hoc est, quod vita aeterna sit illis in terris qui recipiunt ea quae Novae Ecclesiae Domini sunt. 817「また、言った、これらは神の真実のことばである」は、これは主からのものであるので信じられなければならないこと、すなわち、「小羊の結婚式の晩餐に呼ばれた者は幸い」であること、すなわち、主の新しい教会のものであるそれらのものを受け取る地上の彼らに永遠のいのちがあることを意味する。

コメントを残す