原典講読『啓示された黙示録』 800

(1) 原文

800. ” Quia venificio tuo seductae sunt omnes gentes,”significat illorum nefarias artes et astutias, per quas omnium animos a sancto cultu Domini ad prophanum cultum hominum vivorum et mortuorum atque idolorum abduxerunt.-Per “veneficium quo seductae sunt omnes gentes,” significantur nefandae artes et astutiae, per quas illuserunt et persuaserunt, ut colerentur et adorarentur vice Domini, ita sicut Dominus; et quia Dominus est Deus Caeli et Terrae, ut Ipse docet (Matth. xxviii. 18), ita sicut dii: quod Divinam Domini potestatem in se transtulerint, videatur supra (n. 798). Et quia haec significantur per illa verba, etiam significatur quod per nefarias artes et astutias omnium animos a sancto cultu Domini ad prophanum cultum hominum vivorum et mortuorum atque idolorum abduxerint. Quod haec usque finem habitura sint, et finem in mundo spirituali habuerint, prius dictum et ostensum est. Hoc describitur ita apud Esajam:

 

“Persta in incantationibus tuis” Babel, “et in multitudine praestigiarum tuarum, in quibus laborasti a juventute tua; forte poterunt prodesse, forte terribilis fias; defatigata es multitudine consilii tui. Stent nunc et servent te observatores caelorum, spectantes stellas,{1} divinantes in menses. Ecce facti sunt sicut stipula, ignis adussit eos, non eripient animam e manu flammae. Tales facti sunt Mercatores tui a juventute, quisque e regione sua aberravit, non salvans te” (xlvii. 12-15{2}).

 

@1 stellas pro “terram” @2 12-15 pro “14, 15, 16”

 

(2) 直訳

800. ” Quia venificio tuo seductae sunt omnes gentes,”significat illorum nefarias artes et astutias, per quas omnium animos a sancto cultu Domini ad prophanum cultum hominum vivorum et mortuorum atque idolorum abduxerunt.- 800「あなたの薬物(魔術)ですべての国民は惑わされたからである」は、彼らの邪悪な技巧(技術)と欺きを意味する、それらによってすべての者の心(アニムス)を、主の聖なる礼拝から、生きているまた死んだ、人間の、そして偶像の、冒涜された(汚れた)礼拝へ連れ去った。

Per “veneficium quo seductae sunt omnes gentes,” significantur nefandae artes et astutiae, per quas illuserunt et persuaserunt, ut colerentur et adorarentur vice Domini, ita sicut Dominus; 「薬物(魔術)、それですべての国民は惑わされた」によって、邪悪な技巧(技術)と欺きが意味される、それらによって惑わした(illudo)また説得した、主の代わりに、そのように主のように礼拝されるまた崇拝されるように。

et quia Dominus est Deus Caeli et Terrae, ut Ipse docet (Matth. xxviii. 18), ita sicut dii: また主は天地の神であるので、その方が教えるように(マタイ28:18)、そのように神々のように。

quod Divinam Domini potestatem in se transtulerint, videatur supra (n. 798). 主の神的な力(権限)を自分たち自身に移した(transfero)ことが、上に見られる(798番)。

Et quia haec significantur per illa verba, etiam significatur quod per nefarias artes et astutias omnium animos a sancto cultu Domini ad prophanum cultum hominum vivorum et mortuorum atque idolorum abduxerint. また、これらがそれらのことばによって意味されるので、さらにまた邪悪な技巧(技術)と欺きによって、すべての者の心(アニムス)を主の聖なる礼拝から生きているまた死んでいる人間の冒涜的な(神聖を汚す)、そして偶像の礼拝へ連れ去ったことが意味される。

Quod haec usque finem habitura sint, et finem in mundo spirituali habuerint, prius dictum et ostensum est. それでもこのことは終わりを持つことになる、また終わりを霊界の中で持ったことが、前に言われた、また示された。

Hoc describitur ita apud Esajam: このことが「イザヤ(書)」のもとにこのように述べられている――

“Persta in incantationibus tuis” Babel, “et in multitudine praestigiarum tuarum, in quibus laborasti a juventute tua; 「あなたの魔術(加持祈祷)の中に固執せよ(やり通せ)」バベルよ、「また、あなたの多くの妖術(黒魔術)の中に、それらの中にあなたの青年時代から精いっぱい努力した(苦労した)。

forte poterunt prodesse, forte terribilis fias; ことによると、役立つこと(prosum)をできる、ことによると、恐ろしいものをあなたはなる。

defatigata es multitudine consilii tui. あなたは疲れされた(うんざりした)、あなたの多くの助言に。

Stent nunc et servent te observatores caelorum, spectantes stellas,{1} divinantes in menses. 今や、あなたを、天を観察する者が立つ(未来)、また仕える(未来)、星を眺める者が、また月の中で占う者が。

Ecce facti sunt sicut stipula, ignis adussit eos, non eripient animam e manu flammae. 見よ、切り株のようになった、火が彼らを焼いた、炎の手から霊魂を救い出さない。

Tales facti sunt Mercatores tui a juventute, quisque e regione sua aberravit, non salvans te” (xlvii. 12-15{2}). 青年時代からのあなたの商人たちはこのようになった、それぞれの者が自分の領域からさ迷った、あなたを救う者はいない」(47:12-15)。

@1 stellas pro “terram” 注1「terram」の代わりに stellas

@2 12-15 pro “14, 15, 16″ 注2「14, 15, 16」の代わりに 12-15

 

(3) 訳文

800「すべての国民はあなたの魔術で惑わされたからである」は、彼らの邪悪な技巧と欺きを意味する、それらによってすべての者の心(アニムス)を、主の聖なる礼拝から、生きているまた死んだ人間の、そして偶像の礼拝、汚れた礼拝へ連れ去った。

  「すべての国民が惑わされた魔術」によって、邪悪な技巧と欺きが意味され、それらによって、主の代わりに、そのように主のように、また主はその方が教えるように天地の神であるので(マタイ28:18)、そのように神々のように。礼拝され、崇拝されるように、惑わし、説得した。主の神的な力を自分たち自身に移したことが、前に見られる(798番)。

 また、これらがそれらのことばによって意味されるので、邪悪な技巧と欺きによって、すべての者の心(アニムス)を主の聖なる礼拝から生きているまた死んでいる人間の冒涜的な、そして偶像の礼拝へ連れ去ったことが意味される。

 それでもこのことは終わりになる、また霊界の中で終わったことが、前に言われ、示された。

 このことが「イザヤ書」に、このように述べられている――

 

  バベルよ、「あなたの魔術に、あなたの多くの妖術に固執せよ。あなたの青年時代からあなたはそれらに精いっぱい努力した。ことによると、役立つことができる、ことによると、あなたは恐ろしいものになる。あなたは、あなたへの多くの助言に疲れされた。

今、天を観察する者、星を眺める者、月で占う者が立ち、あなたに仕える。

 見よ、彼らは切り株のようになった、火が彼らを焼いた、炎の手から霊魂を救い出さない。

 青年時代からのあなたの商人たちはこのようになり、それぞれの者が自分の領域からさ迷った。あなたを救う者はいない」(47:12-15)。

コメントを残す